檔案狀態:    住戶編號:5168039
 勤子 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
中級日文第一課文法(3) 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 中級日文第一課文法(4)
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 文法(3)補充說明
作者: 勤子 日期: 2019.03.25  天氣:  心情:
★ 補充說明(文法3)【Vれば いい】:是活用語的ば形後接〝いい〞的慣用說法。稍鄭重的說法是〝ば よい〞、〝ば よろしい〞。
(1)【Vば いい】《勸誘》…就可以、…就行。
※ 是勸誘或提議對方採取某特定行為的表達方式。用於為了取得特定的好結果給對方出主意或提出要求應採取什麼樣的方法、手段時。與26課的〝Vたら いい〞意思相近,一般可以互換。但在Vば いい的用法中〝只要那樣做就足夠了〞的意思較強。根據上下文有時表示對說話者來說是無所謂的事,或是表示說話者認為〝連那麼簡單的事都不懂嗎?〞這樣一種蠻不在乎的態度。在徵求意見或尋求協助幫助時,大多和疑問詞【どう すれば いいか】一起使用。
(1) そんなこと、電話で 報告すれば いいでしょう。(那種事情,用電話告訴他就可以了吧!)
(1) 食べる量を 減らして、たくさん 運動すれば いいです。(減少食量,多運動就好了。)
(1) 会社の資金が 足りなかったら、銀行に 借りれば いいです。(如果公司的資金不夠的話,向銀行借就行了。)
(1) 休みたければ、休めば いいでしょう。(你要是想休息的話,就休息吧。)
※ 休みたい-い+ければ=休みたければ。

(2)【ば いい】《願望》…該多好、但願…。
※ 表示說話者的願望。句尾多用【のだ、のに(なあ)】。現狀與所希望的情況不同或不能實現時表示〝不能那樣太遺憾了〞的心情。
(2) この子が 男の子なら いいのに。(這個孩子要是個男孩子就好。)
(2) 父が 生きて いれば いいなあ。(父親要是還活著該有多好啊!)
(2) もう 少し 給料が 高ければ いいのだが。 (工資再高點就好。)
(2) もっと 家が 広ければ いいのになあ。(房子要是再寬敞點就好。)

(3)【ば よかった】:要是….就好了。
※ 實際沒有發生或現狀與期待不符時,表示說話者的遺憾心情或對聽話者的責備。
※ 對實際已經做了的事感到後悔的說法,句尾除了接のに還可以接のだが、のだけれども。與たら よかった的意思基本相同。雖然也可以用と よかった,但常用的是たら よかった、ば よかった。(3-3)是說自己行動時,一般不用のに。
(3-1) 親が もっと 金持ちならば よかったのに。(父母要是更有錢就好了。)
(3-2) スキー旅行は 楽しかったよ。君 も 来れば よかった。(滑雪旅行非常愉快。你也來就好了。)
(3-3) 僕も 行けば よかったんだが。(我要是也去就好了。)
(3-4) 体が もっと 丈夫ならば よかったのに。(身體再結實些就好。)
標籤:
瀏覽次數:25    人氣指數:225    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
中級日文第一課文法(3) 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 中級日文第一課文法(4)
 
給我們一個讚!