(女)Tale as old as time 和歲月一樣古老的故事
True as it can be 卻無比真誠
Barely even friends 原本僅是朋友
Then somebody bends, unexpectedly
然後成為知心人,在毫無預期的情況下
(男)Just a little change 只是一點點改變
Small to say the least 幾乎微不足道
Both a little scared
兩人都有些害怕
Neither one prepared
彼此都沒有準備
(合)Beauty and the beast
美女與野獸
(合)Ever just the same, Ever a surprise 永遠都一樣,永遠令人驚訝
Ever as before 像從前一樣
And ever just as sure as the sun will rise
就像太陽一定會昇起
(合)Ever just the same 永遠都一樣
(男)Ever a surprise 永遠令人驚訝
(合)Ever as before 像從前一樣
(女)And ever just as sure 就像太陽
(合)As the sun will rise
一定會昇起
(女)Tale as old as time, tune as old as song
像歲月一樣古老的故事,像歌一樣古老的曲調
(合)Bitter sweet & strange 有苦有甜,有點古怪
(合)Finding you can change, learning you were wrong
發現你可以改變,從錯誤中學習
(男)Certain as the sun 像太陽一樣
(女)Certain as the sun 像太陽一樣
(男)Rising in the east 從東方昇起
(女)Tale as old as time 像歲月一樣古老的故事
(合)Song as old as rhyme, Beauty & the Beast
像音韻一樣古老的歌,美女與野獸
(女)Tale as old as time 像歲月一樣古老的故事
(男)Song as old as rhyme
像音韻一樣古老的歌
(合)Beauty and the beast
美女與野獸