(女)Tale as old as time
和歲月一樣古老的故事
True as it can be
卻無比真誠
Barely even friends
原本僅是朋友
Then somebody bends, unexpectedly
然後成為知心人,在毫無預期的情況下
(男)Just a little change
只是一點點改變
Small to say the least
幾乎微不足道
Both a little scared
兩人都有些害怕
Neither one prepared
彼此都沒有準備
(合)Beauty and the beast
美女與野獸
(合)Ever just the same, Ever a surprise
永遠都一樣,永遠令人驚訝
Ever as before
像從前一樣
And ever just as sure as the sun will rise
就像太陽一定會昇起
(合)Ever just the same
永遠都一樣
(男)Ever a surprise
永遠令人驚訝
(合)Ever as before
像從前一樣
(女)And ever just as sure
就像太陽
(合)As the sun will rise
一定會昇起
(女)Tale as old as time, tune as old as song
像歲月一樣古老的故事,像歌一樣古老的曲調
(合)Bitter sweet & strange
有苦有甜,有點古怪
(合)Finding you can change, learning you were wrong
發現你可以改變,從錯誤中學習
(男)Certain as the sun
像太陽一樣
(女)Certain as the sun
像太陽一樣
(男)Rising in the east
從東方昇起
(女)Tale as old as time
像歲月一樣古老的故事
(合)Song as old as rhyme, Beauty & the Beast
像音韻一樣古老的歌,美女與野獸
(女)Tale as old as time
像歲月一樣古老的故事
(男)Song as old as rhyme
像音韻一樣古老的歌
(合)Beauty and the beast
美女與野獸