檔案狀態:    住戶編號:1965841
 lady 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
大陸人管臺灣人? 值得深思省思 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 馬前課
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 公冶長
作者: lady 日期: 2012.06.13  天氣:  心情:
508

【原文】 孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也。“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也。“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也,不知其仁也。”

【注釋】 宰:負責人,總管。

【譯文】 孟武伯問:“子路的品行到達了仁的境界嗎?”孔子說:“不知道。”又問。孔子說:“子路可以做大將,不知他仁否。“冉求怎樣?”孔子說:“冉求可以當市長,不知他仁否。“公西赤怎樣?”孔子說:“公西赤可以當外長,不知他是仁否。” 1153
 

509

【原文】 子謂子貢曰:“汝與回也,孰愈?”對曰:“賜也何敢望回!回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也,吾與汝弗如也。”

【注釋】 與:贊同。

【譯文】 孔子對子貢說:“你和顏回比,誰強些?”子貢說:“我怎能和他比!他能聞一知十,我只能聞一知二。”孔子說:“你是不如他,我同意你的看法。” 1145
 

510

【原文】 宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也,于予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”

【注釋】 圬(汙):抹牆。

【譯文】 宰予白天睡覺。孔子說:“他像朽木一樣無法雕琢,像糞牆一樣無法粉刷,我能拿他怎樣?”孔子又說:“以前我看人,他說什麼,我信什麼;現在我看人,聽他說,再看他做。因為宰予,我改了過來。” 1148
 

511

【原文】 子曰:“吾未見剛者。”或對曰:“申棖。”子曰:“棖也欲,焉得剛?”

【注釋】 棖(成)

【譯文】 孔子說:“我沒見過堅強的人。”有人說:“申棖堅強。”孔子說:“申棖欲望太多,怎麼能堅強?” 1121
 

512

【原文】 子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。”

【注釋】

【譯文】 子貢說:“我不願被迫做自己不願做的事情,我也不願強迫別人去做。”孔子說:“子貢啊,這不是你能做到的。” 1129
 

513

【原文】 子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”

【注釋】

【譯文】 子貢說:“老師的文章,可以聽得到;老師有關本性和天道的理論,不是光靠聽就能理解的。” 1203
 

514

【原文】 子路有聞,未之能行,唯恐有聞。

【注釋】

【譯文】 子路聽到一件該做的事,沒有做完時,就怕又會聽到另一件。
標籤:
瀏覽次數:136    人氣指數:936    累積鼓勵:40
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
大陸人管臺灣人? 值得深思省思 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 馬前課
 
給我們一個讚!