檔案狀態:    住戶編號:1109259
 佇足 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
分享一首小詩 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 堅錚
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 給曾受過傷的人
作者: 佇足 日期: 2013.01.20  天氣:  心情:
希望曾受過傷的人,
在聽到這二首歌後,能重新拾起勇氣,擁有似面對朝陽的愉悅,

中島美雪,一個我在大學時期曾經為之驚豔的日本歌手,
她的專輯全部是由自已做詞、曲、及演唱,
她的歌非常的真誠,她是個勇敢的女人,
或許就是那份毫不隱藏的真誠打動了我,就跟許芳宜的舞蹈那般,
只有真誠才能真正感動人心,歷久彌新,也才是真正價值的根源所在,
也是自已對大智若愚的深層體會~~

她很多的歌詞,把女性的心思描寫得很細膩,
她今年61了出道約40年,到現在還是不間斷的寫歌、唱歌,
這是工作嗎?應該是她的生命吧!
她唱歌通常都會帶些肢體語言來更多的呈現心裡想表達的情感,唱歌的聲線也往往因情境而不一般,
感受到了什麼才是聽者最大的收獲,
希望受過傷的人,可以去上面的連結找出符合自已情境的歌曲,慢慢找相信一定找得到共鳴~~
她前期的歌比較灰色,之後的歌總能給在困境中的人一份心靈的力量,
很令人著迷~~

搭配歌詞一起感受吧! 影片是夜會的片段,共分二段,一段是少女時期,一段是熟女時期~~
歌詞取自 太息花色今更易 此身虛度春雨中


I love him/I LOVE HIM


1.
夢見続けた願いはいつも 愛されること愛してもらうこと
我夢寐以求的就是被愛、得到愛,
それが人生の幸せだって いつも信じてた 
我深信這是人生最大幸福。
信じて待った 待って夢見た
我確信我等待,我等待我盼望。
私にだって傷ついた日はあったと思う けれどもそれは
我也曾有過傷心時。 
欲しがるものが手に入らなくて裏切られたような気がして泣いた
子供の夢ね
那是因為得不到想要的東西,
覺得好像受騙了而哭,就像小孩的夢想一樣。

 それならば私は何も失わずに生きてゆけた
 我也可以毫無失落地活下去,
 でも何か忘れたことがある
 卻似忘掉了什麼;
 でも誰も愛したことがない
 原來我不曾愛過誰。
 それで生きたことになるの?
 我這樣算是活過嗎?
 それで生きたことになるの?
 我這樣算是活過嗎?

 長い夢のあと 本当の願いが胸の中 目を醒ます
 漫長的迷夢之後,真正的願望在我心中覺醒。
 I love him I love him I love him I love him
 I love him I love him 返される愛は無くても
 I love him I love him 哪怕是沒有回報的愛。


2.
たとえ黄金の国を手に入れても 愛されることがなければつらい
如果不能得到愛,就算得到黃金之國也只有痛苦,
それは確かにまちがいじゃない
這是千真萬確。
愛されたくて待ちわびもする闘いもする
為了得到愛甘願等待不惜代價;
愛そうなんて思わなければ失うものは何ひとつない
而只要不主動愛人,便不會失去任何東西。
与えられる愛を待つだけならば
若只等待別人給予的愛,
もらいそこねても悪くてもゼロ マイナスはない
即使得不到也只是個零,而不會損失。 
 
 それならば私は何も失わずに生きてゆけた
 我也可以毫無失落地活下去,
 でも何か忘れたことがある
 卻似忘掉了什麼;
 でも誰も愛したことがない
 原來我不曾愛過誰。
 それで生きたことになるの?
 我這樣算是活過嗎?
 それで生きたことになるの?
 我這樣算是活過嗎?
 長い夢のあと 本当の願いが胸の中 目を醒ます
 漫長的迷夢之後,真正的願望在我心中覺醒。

 I love him I love him I love him I love him
 I love him I love him 返される愛は無くても
 I love him I love him 哪怕是沒有回報的愛。

 I love him I love him I love him I love him 
 I love him I love him 返される愛はなくても
 I love him I love him 哪怕是沒有回報的愛。

另一首是處在一個特別的情境裡,是有些在探討【二個人在一起裡頭最原始的需要】的味道,
現在的我們是否過度加重了【二個人在一起】這件事的重量了,
變得複雜,更多的算計與偽裝,甚至變的骯髒可笑,
呵~~其實也不需如此批判,
總之選擇了去做了,那結果便等在後頭,
至於是好是壞,得自已去承擔,
反正每個人的時間都是有限的,挺公平的~~

這首歌充滿了人文關懷~~


ふたりは/倆個人


1.(女)
街を歩けば人がみんな振り返る
只要走在街上,人人都會回頭來看。
そんな望みを夢みたこと なかったかしら子供の頃
這種夢想,童年可曾有過。
街じゅうにある街灯に私のポスター
滿街的電線桿上都是我的海報,
小さな子でさえ私のこと知っていて呼びかけるの
連小孩都叫得出我的名字。

遠いはるかな無邪気な頃の夢
昔日童年時天真無邪的夢想,
誰でもなりたいものになれるなんて思いこんでた おとぎばなし
真似童話,以為夢想可以成真。
夢は叶って街じゅうが私を語る
如今出名的夢想終於實現,人人都在議論我;
小さな子でさえ私のこと意味も知らずに呼びかけるの
連小孩都會用不懂含意的話叫我一聲:
「バ・イ・タ」
「婊子。」


(人群)
「ごらんよ あれがつまり遊び女って奴さ
「快來看哪!那就是婊子。
 声をかけてみなよ すぐについて来るぜ
你叫她一聲,準會馬上跟你來。
 掃除が必要なのさ この街はいつでも
 人並みに生きてゆく働き者たちのためにあるのだから」
要進行大掃除! 這城市為賺血汗錢的人存在。」


(人群)
「ごらんよ子供たち ああなっちゃ終わりさ
「看那!孩子們,人要變成那樣就完了。
 奔放な暮らしの末路を見るがいい
那就是放蕩的下場!
近づくんじゃないよ病気かもしれない
千萬別靠近,可能會有暗病呢!
耳を貸すんじゃない呪いをかけられるよ」
千萬別聽她胡說,她會詛咒你!」


緑為す春の夜に
私はひとりぽっちさまよってた
春色翠綠的夜裡,我獨自徘徊,
愛だけを望む度
我只渴望得到愛。
愛を持たない人だけが何故よびとめるの
為何偏偏總是沒有愛的人來搭訕。


2.(男)
街じゅうにあるどんな店に入っても
誰かがきっと席をあけて招いてくれる おとぎばなし
我曾夢想,不論我走進哪一家店,
都有人向我招手給我讓座。
夢は叶って誰もが席をたつ
如今夢想果真實現,人人見了我都趕緊站起,
まるで汚れた風を吸わぬために逃げだすかのように急いで
好像要躲避污衊的風而慌忙離開。


遠いはるかな無邪気な頃の夢
昔日童年時天真無邪的夢想,
誰でもなりたいものになれるなんて思いこんでた おとぎばなし
真似童話,以為夢想可以成真。
夢は叶って街じゅうがゆくてをあける
如今夢想果真實現,所有人都為我讓路,
怯えた顔が小さな子を抱き寄せながら言い聞かせる
將恐懼的臉貼近孩子耳邊說道:

(人群)
「ごらんよ あれがつまりごろつきって奴さ
「看哪!那就是無業遊民。
 話はホラばかり 血筋はノラ犬並み
專會講大話騙人,出身就如野狗一樣低賤,
掃除が必要なのさ この街はいつでも
 人並みに生きてゆく働き者たちのためにあるのだから」
要進行大掃除!這城市為賺血汗錢的人存在。」


(女)
緑為す春の夜に
あなたは傷ついてさまよってた
春色翠綠的夜裡,你忍著傷痛到處徘徊。
誰からも聞こえない胸の奥のため息が
私には聞こえた
我聽到了,你心中那誰也聽不到的嘆息。


(男女)
緑為す春の夜に
春色翠綠的夜裡,
ふたりは凍えきってめぐり会った
受著風霜的倆人相遇了;
誰からも聞こえない胸の奥のため息が
那誰也聽不到的嘆息,
互いには聞こえた
彼此都聽見了。

緑為す春の夜に
春色翠綠的夜裡,
ふたりは凍えきってめぐり会った
受著風霜的倆人相遇了;
与えあう何ものも残ってはいないけど
彼此都沒有什麼能給對方,
もう二度と傷つかないで
只能希望不再受傷。

耳を疑うほどに他人(ひと)は喜んでいた
誰也無法相信,人們竟然那樣高興。
ふたりが出会ったこと他人は喜んでいた
倆人相逢卻令別人那樣高興,
「まとめて片づく 早く旅立つがいい」
「這樣可一了百了,兩人走得越早越好!」


緑為す春の夜に
春色翠綠的夜裡,
ふたりは凍えきってめぐり会った
受著風霜的倆人相遇了。
与えあう何ものも残ってはいないけど
彼此都沒有什麼能給對方,
もう二度と傷つかないで
只能希望不再受傷。

(緑為す春の夜に)
春色翠綠的夜裡,
ふたりは凍えきってめぐり会った
受著風霜的倆人相遇了;
与えあう何ものも残ってはいないけど
彼此都沒有什麼能給對方,
もう二度と傷つかないで
只能希望不再受傷。
標籤:
瀏覽次數:405    人氣指數:1625    累積鼓勵:61
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
分享一首小詩 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 堅錚
 
給我們一個讚!