正在進行 - 中華民國(台灣)Republic of China (Taiwan)
傳下去 讓國際奧會聽見台灣的聲音 「廣州亞運楊淑君事件 各界批中國辦亞運讓跆拳道蒙羞」 Passes around lets the (International Olympic Committee) hear Taiwan's sound “Guangzhou Asian Olympic Games Yang Shujun event batch of China from all walks of life to hold Asian Olympic Games to let the Tae Kwon Do be shamed” 我們要將這個抗議傳到全世界,讓國際奧會,矚目關心到我們國家受到不平等的對待,我們要嚴正抗議!!! We would forward the protest to the world,lets the IOC (International Olympic Committee) noticed that our country receives the equality of treatment, we must protest gravely. Taiwan's government has threatened legal action after one of its taekwondo athletes was disqualified at the Asian Games in China. Olympic bronze medallist Yang Shu-chun was leading during a match in the women's 49 kilogram division on Tuesday when it was halted due to claims she had used extra electronic sensors in her socks. Taiwan's minister of sports affairs, Tai Hsia-ling, told reporters in Guangzhou that the island would take the case to the International Court of Justice unless it received "a reasonable answer" from the Asian Taekwondo Union, the Tapei-based Central News Agency reported. CNA said that Taiwan's Premier Wu Den-yih asked Tai's office to question the fairness of the ruling. The chief judge carefully examined all the equipment on my body and did not raise any questions--Yang Shu-chun Yang, who led Vietnamese opponent Vu Thi Hau 9-0 when the match was halted, was left in tears after the decision and a subsequent appeal to World Taekwondo Federation was rejected, the Taipei Times reported. "This was an extremely unfair decision. I don't know what was wrong. All of my electronic protective equipment followed official specifications," she said on Wednesday. "I brought two pairs of WTF-certified socks with me. The Chinese examiner asked me to scrap the first pair, but the second pair passed the examination. "Before the start of [yesterday's] bout, the chief judge carefully examined all the equipment on my body and did not raise any questions." Coach Liu Yung-lung said: "Even though the model was different, the judge did not find fault with it before the bout. If the judge had brought up the problem at the start, Yang Shu-chun could have changed her socks. "This was negligence on the part of the organizers. Individual athletes should not have to pay for the authorities' problems." 即日開始請各位網友 留言請利用英文發表可附加中文謝謝各位替淑君爭一口氣、台灣要站起來 ⋯⋯把這個事情傳到國際and國際奧會盼國際能為台灣發聲希望國際能夠為公平公正的運動員殿堂上站出來我們要的是公平公正!!!!!! 我們一起發起一人留言傳到國際奧會!!!!!!!!!! 雖然機會渺茫但是 只要有心 就有機會大家不要放棄 繼續打英文及中文的留言讓全世界都看到!!!! 台灣人 站出來吧!!!!!!!! 請各位網友將這個活動 分享給您身邊的朋友一同參加以利宣示表達我們台灣人不能忍 我們要站起來我們要為淑君 向中國及韓國討公道 現在我們的目的 要把這個活動 宣傳到全世界一定要完成 跨國界之抗議的行動!!!!!! 我們強調!!! 運動競技殿堂上 應該要有 公平、公正的光明正大比賽 我們要以抗議宣示表達將這次的爭議 做個表達不滿!!! 希望大家可以將這個活動推薦給您身邊的朋友把這個活動傳出去 我們可以的我們是台灣人我們要將這個事情讓國際奧會都知道也要把這個事情傳到歐洲、亞洲、非洲、美洲、大洋洲 用力的傳出去各位網友 台灣不能被恥辱了我們要站起來台灣選手要站起來 拜託各位網友 一定要參與本次活動!!! 萬分感謝 ..