檔案狀態:    住戶編號:2660109
 魚缸沒豬公 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
學英文的方法(一) 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 學英文的方法(二)
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 學英文的方法(一點五)
作者: 魚缸沒豬公 日期: 2011.05.12  天氣:  心情:
一點五 把哪幾個字母唸啥音 記起來



其實這個部份 跟前面講到的第二點 有很大的關連

等到您看到EA 就知道不是念<ㄟ>或<ㄝ> 不然就念<一>時

其實您已經對英文 沒有那麼大的恐懼了

或是看到CH就知道廿ㄑㄩ 看到SH就知道要念ㄒㄩ

恭喜您

您已經可以準備進入第二招了

為什麼只說準備 不說可以咧

因為英文其實也是一種混合語

就像現在台灣人講的台北英語一樣

是一種混合語

混合了標準北京話 各省方言 閩南語的語法跟單字

以及很多原住民語 英語 日語的外來字

英語也有

例如像CLICHE(陳腔濫調)

該怎麼唸?

按照標準英語 我會猜<可力取>

但是答案其實是<可里屑>

因為這個字是法文





二十年前有一種洗髮精叫JOJOBA

這個字不是英文 是西班牙文

意思是一種墨西哥植物

應該唸做ㄏㄡㄏㄡㄅㄚ

但是不知道的人 會唸做<久就吧>





或者是TODD

您會怎麼唸?

美式英文唸<踏的>

但是印度英文就會把它唸成<透的>

在老美耳朵裡聽來 就成了蟾蜍(TOAD)

或者 

另一個更有名的笑話是澳洲英語

澳洲英語基本上是十七八世紀時英國下層階級的口音

所以跟正宗英國口音不太一樣

也跟美式口音不太一樣

澳洲人念TODAY 不是念做ㄊㄜ ㄉㄟˋ

而是念做<土袋>

美國人常拿澳洲人開玩笑說

聽老澳說這句話會嚇死

I GO TO HOSPITAL TODAY。

因為老澳念這句話 聽起來是這樣的

I GO TO HOSPITAL TO DIE。

<我今天去醫院了>卻變成<我去醫院死一死>




但是這些外來字的發音規則變化

或是各地口音的不同

其實是屬於高階課程

您不會 也別嚇到




關於看到哪幾個字母 該發哪個音

豬公不舉更多的例子 因為豬公不是英文老師

而只是提出一個簡單的標準罷了

也請大家不要自己嚇自己

簡單的英語發音規則 會了就夠了

德文法文西班牙文的發音規則 就先別急 

因為碰到的機會 也少了很多

標籤:
瀏覽次數:51    人氣指數:1431    累積鼓勵:69
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
學英文的方法(一) 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 學英文的方法(二)
 
住戶回應
 
時間:2011-05-13 00:46
她, 58歲,高雄市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2011-05-13 00:42
她, 58歲,高雄市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!