檔案狀態:    住戶編號:4565296
 瘦子 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
三杯米 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 電話
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 不好/不要
作者: 瘦子 日期: 2013.10.13  天氣:  心情:



寫於2010/11/25

不好,在中文裡的意涵與用法
日前少妻與她一群好友(同是越南人)閑瞭
老公在一旁發呆(因語言關係)
少妻有事離席去洗手間
此刻突然少妻好友跟我說
你老婆很關心你呢
昨天你頭痛  她一直很擔心你呢
一直打電話跟我們說
還說你都不去給醫生看
老公愣了一下
話中有話 意有所指的笑笑回答說
太關心也不好吧
當時也沒在意  沒放心上


沒料到當晚回家路上
少妻突然很生氣的質問老公
為何說老婆關心你  你說不好 ?
莫非是要老婆都不理你  不管你死活嗎 ?
頓時 老公嚇一跳   一時沒反應過來  回答說
我有如此說嗎 ….?
誰知此話一出  少妻更加生氣
罵說老公明明剛跟友人說的話
現在卻說沒有說……
  
天阿  此刻老公心理才明白 
少妻與她好友全會錯了意
不好與不要或不可在中文裡(或者台語)
文法與意思可是差別相當大
好比 紅燈時不可左右轉或者不准
     黃燈時左右轉並不是不可
     而是不好  因為容易發生危險
字面上 同樣是不  卻有好幾種用法
 不好與不妥  並非是絕對    
不可與不准或不要  是絕對


 與外籍人士用中文溝通時
因她們對中文的意涵不如國人精準
確實是很容易引起誤解………

還有  與越南人講話   須特別注意  他們 很會亂傳話....

標籤:
瀏覽次數:172    人氣指數:172    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
三杯米 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 電話
 
給我們一個讚!