Commons(the House of Commons) 英國國會下議院 "food-taster" will cost taxpayers 500 pounds a day
MPs(Members of Parliament 下院議員) were under fire for wasting taxpayers' cash on 500 pounds a day "Commons food-taster" to ensure Westminster's restaurants are up to scratch.(符乎標準)
They have drafted in the food consultant to run the rule over the Palace's catering. Hospitality expert Jon Hewet will work on a daily rate as an adviser to the Commons administration committee(國會管理委員會).
Sources were unable to confirm what Mr Hewett would be paid but insiders estimated he would receive the 500 pounds fee a day.
The move comes amid furious complaints from some MPs that Commons food is now 'overpriced' and 'literally uneatable', with ex-Labour Cabinet Minister(勞工內閣部長) Bob Ainsworth even calling for the entire operation to be privatised as 'it could not be worse'.
MPs (Members of Parliament 下院議員) have been up in arms (憤怒) since last summer when prices for the notoriously cheap Commons food were increased to save 500,000 pounds.
But the decision to pay an outside consultant to advise on Commons food was condemned as 'ludicrous'.
One senior MP said: 'It is ridiculous to bring in some outsied food-taster to advise us on what the soup tastes of and whether the meals in the Palace are value for money.'