檔案狀態:    住戶編號:2410704
 迷失也是方向 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
音樂[小幸運][田馥甄] 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 [電影][腦筋急轉彎]
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: [老歌分享][歌]羅大佑
作者: 迷失也是方向 日期: 2015.08.07  天氣:  心情:
老歌分享~~這是一首蠻久以前的作品

網路上查了一下歌詞是徐志摩1928年翻譯

英國詩人Christina Georgina Rossetti的When I Am Dead, My Dearest

然後在1974年羅大佑為徐志摩的譯作譜曲,成為他創作的第一首歌曲。



喜歡這種詩轉成歌詞的歌,讓人感觸更深

這首"歌"譜上了去更顯得婉轉哀傷.....

我也許 也許我還記得你...........我也許把你忘記..........


  徐志摩
當我死去的時候 親愛
你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇
也無需濃蔭的柏樹
讓蓋著我的輕輕的草
淋著雨也沾著露珠
假如你愿意 請記著我
要是你甘心 忘了我

在悠久的昏暮中迷惘

陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記

我再見不到地面的青蔭
覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉
在黑夜里傾吐悲啼
在悠久的昏暮中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記


When I Am Dead, My Dearest


Christina Georgina Rossetti


When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt,forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.

標籤:
瀏覽次數:106    人氣指數:1366    累積鼓勵:63
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
音樂[小幸運][田馥甄] 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 [電影][腦筋急轉彎]
 
住戶回應
 
時間:2015-08-07 21:19
她, 42歲,新竹市,學生
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!