檔案狀態:    住戶編號:2410704
 迷失也是方向 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
音樂[小幸運][田馥甄] 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 [電影][腦筋急轉彎]
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: [老歌分享][歌]羅大佑
作者: 迷失也是方向 日期: 2015.08.07  天氣:  心情:
老歌分享~~這是一首蠻久以前的作品
網路上查了一下歌詞是徐志摩1928年翻譯
英國詩人Christina Georgina Rossetti的When I Am Dead, My Dearest
然後在1974年羅大佑為徐志摩的譯作譜曲,成為他創作的第一首歌曲。


喜歡這種詩轉成歌詞的歌,讓人感觸更深
這首"歌"譜上了去更顯得婉轉哀傷.....
我也許 也許我還記得你...........我也許把你忘記..........

歌  徐志摩
當我死去的時候 親愛
你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇
也無需濃蔭的柏樹
讓蓋著我的輕輕的草
淋著雨也沾著露珠
假如你愿意 請記著我
要是你甘心 忘了我
在悠久的昏暮中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記

我再見不到地面的青蔭
覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉
在黑夜里傾吐悲啼
在悠久的昏暮中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
When I Am Dead, My Dearest
Christina Georgina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt,forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
標籤:
瀏覽次數:107    人氣指數:1367    累積鼓勵:63
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
音樂[小幸運][田馥甄] 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 [電影][腦筋急轉彎]
 
住戶回應
 
時間:2015-08-07 21:19
她, 42歲,新竹市,學生
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!