對心裡已有異的人來說,事情總是有不同的解讀。
你朝著自己的方向蝕刻傷痕,卻說是我拿著石鑿穿剉而出。
我儼然覺得自己有如祭品。
Things are always having different aspect to know
for the one who have been decided for other option.
You etch all the pains to your mind, but turn it into
that I drill it through with the rock drill.
I rationally feel like I m a sacrifice.
損友也好;益友亦同。
活抓我的同情心去獻祭是你一慣的儀式。
Either bad friend or good friend.
It s your common way to capture my sympathy onto altar alive.
曾經是位王子,種不出那枝玫瑰。
有很多貼心最後變成無法接受的忽略。
沒錯,那的確是你不了解我的部份。
Once I was a prince, but could not grow the rose.
All the sweets became the neglected parts.
Yes, that was the part you didn t know me for sure.』