一般就如圖所示… 另外圖中「首爾」的發音…最後面的lu不是發「魯」音,而是像「呂」的氣音
還有那個 [ye]的紅字打錯了,要與另一個[ye]互換…改日再把圖修正…
然後再追加個介紹:無聲子音「o」,與母音組合時,這個圈圈是不發聲的, 但如果放在整個字的下方的話,也就是第三子音之終音時,是發鼻音的「ŋ」。
舉例:아 一樣也它唸[a] ,이一樣也它唸[i]
數字與單字: 영: 零 (yon) 이: 二 (i) 오: 五 (o) 아이: 小孩子(a-i ) 우유: 牛奶 (u-yu)
然後補一張,韓文輸入法的配置…。
嗯,最近無線三台均有韓劇可看呢^^ 有興趣再來翻頁瞧瞧。
專心玩妳的日文就好啦,這個是我玩遊戲 玩到不務正業,參考就好^^。 (其實是沒梗來充日記篇數用…)
嗯,我也覺得韓語比較難,漢字超少又難唸 相當於日本沒有漢字時一長串的平假名與片假名的文章, 沒有去熟悉與常用文法單字時,讀不出文章內容的涵義。 而…韓語我不會深入學習啦,至少看到字懂那個音的唸法就好, 其他就順其自然的學,基本上我還是會以日文深入學習為主。 還有子音和終音的用法,往後會提出來討論的。
妳出國的時候,我還沒有學。 最近拜日本做的韓語遊戲教學軟體(?)所賜 韓語變比較好學,不過仍在呀呀學語的階段, 重要的是,發音還是要請真人來說,裏面還是有 許多小差異,不是在網路上用文字就能說清楚的。