A whisper, a word, promises you give
低聲呢喃,簡單字語,都屬承諾
You feel it in the heartbeat of the day
即使心碎,你依然感受愛
You know this is the way love is
這就是愛的神奇
Amarantine Amarantine
愛是永恆 愛是永恆
Amarantine Amarantine
愛是永恆 愛是永恆
Amarantine
愛是永恆
Love is Love is Love
愛是永恆之約
You know love may sometimes make you cry
愛,有時令你心痛欲哭
let the tears go, they will flow away
那就讓淚水流去吧 悲傷自會遠離
For you know love will always let you fly
愛總會引領你高飛
How far a heart can fly away
飛到心靈最遠的他方
You know when love s shining in your eyes
當愛閃耀於你的眼眸
It may be the stars fallen from above
光芒彷彿星子從天而降
And you know love is with you when you rise
當你起身出發,愛已與你同在
For night and day belong to love
無論晝夜,愛終相隨
某些時候發現翻譯恩雅歌詞的人
功力一定很深厚
若沒中英文對照著一起看
也許換成你來翻譯不見得會翻的那麼好
想到這我真的是想到一個極好笑的笑話
不久.姑娘我收到了一個慕名者寫來的簡訊
但因為姑娘我英文極差
極差的定意還無法說明
我應該補充我的英文只有國小ㄏㄏ
比方說早安呀.晚安呀.拜拜呀等等哈哈
英文內容如下
I dont/t love a woman because she is beautiful,(我不喜歡美麗的女人)>>這句應該正確啦
but you are beautiful because I love you.(這句晾在那半天前後稿不懂)
姑娘我呢看很久
只知道一個重點就是我愛你ㄏㄏㄏ
其實後面那句呢
正確加前面的翻譯應該是
我不喜歡美麗的女人
你的漂亮是因為我愛你
爽吧
阿哈哈本來在猜時一點都沒fu
醬一旦翻譯起來整個心都被這簡訊稿的飄飄然ㄏㄏ
謝謝你喔.仰慕者.把你拿出來說希望你不介意ㄏㄏㄏ