加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,539,593
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
1021585
瓶子Demony
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
*朋友節*
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
驚!
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
~翻譯不是一件膚淺的事~
作者:
瓶子Demony
日期: 2008.07.23 天氣:
心情:
對於住在國外你/妳來說,翻譯是什麼?
對我來說...
就是單純的把一個語言轉換成另一個!
但是錯了?!!
哪是這麼簡單的事情?
今天和同行的交流、集思的時候,
才正視到自己的程度有多膚淺!
先不論口譯,光是筆譯就有很多爭議性~
該按照字面上的解釋?
該表達出更深一層的意思?
哪一個對?
一個初入這行的人,可能會覺得哪有這麼多顧慮!
但是...誰能保證你不會翻到一篇古文?
再來~
翻譯的用詞,又該是哪些?
沒有經驗的人,喜歡誇大~
喜歡用與眾不同的詞,來表示自己的博學多聞!
但是,往往十個之中,有九個是古用法,不適用於現在社會...
口譯有的問題就更多了!
真正的入神,是連原述者的語氣完全的表達出來~
他生氣你也生氣,
他哀傷你也哀傷,
他雀躍你也是如此...
進入兩者合一的境界!
種種的理論顯示,
我還差得遠呢!
有再深入的必要!
努力吧~
充實自己嘍^^
在別人的身上看到的用心~
讓我感動!
所以,我有學習的目標!
標籤:
瀏覽次數:
69
人氣指數:
5429
累積鼓勵:
268
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
本日記尚未得到貼紙
*朋友節*
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
驚!
住戶回應
時間:2008-08-09 07:05
他, 53歲,新北市,資訊
*給你留了一則留言*
作者回覆說
[2008-08-09 09:38]:
謝謝你的鼓勵!!!
但是,不管怎麼樣我還是覺得該用「心」翻,不是嗎?
能體會對方意思來進行翻譯,才不會參雜了自己的意思吧~嘻嘻!
時間:2008-07-23 20:13
她, 39歲,中南美洲,學生
*給你留了一則留言*
時間:2008-07-23 10:04
他, 47歲,桃園市,其他
*給你留了一則留言*