檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
創世記GEN 四十:16~23 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 創世記GEN 四十一:9~24
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 創世記 GEN 四十一:1~8
作者: 分享寧靜 日期: 2011.09.16  天氣:  心情:
  法老連得二夢
  Pharaoh’s Dreams

 第四十一章 Genesis 41
 1.過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
  When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
2.有七隻母牛從河裏上來,又美好又肥壯,在蘆荻中吃草。
 when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.
3.隨後又有七隻母牛從河裏上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母牛一同站在河邊。
 After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.
4.這又醜陋又乾瘦的七隻母牛吃盡了那又美好又肥壯的七隻母牛。法老就醒了。
 And the cows that were ugly and gaunt ate up the seven sleek, fat cows. Then Pharaoh woke up.
5.他又睡著,第二回做夢,夢見一棵麥子長了七個穗子,又肥大又佳美,
 He fell asleep again and had a second dream: Seven heads of grain, healthy and good, were growing on a single stalk.
6.隨後又長了七個穗子,又細弱又被東風吹焦了。
 After them, seven other heads of grain sprouted-thin and scorched by the east wind.
7.這細弱的穗子吞了那七個又肥大又飽滿的穗子。法老醒了,不料是個夢。
 The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream.
8.到了早晨,法老心裏不安,就差人召了埃及所有的術士和博士來;法老就把所做的夢告訴他們,卻沒有人能給法老圓解。
 In the morning his mind was troubled, so he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.
標籤:
瀏覽次數:42    人氣指數:842    累積鼓勵:40
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
創世記GEN 四十:16~23 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 創世記GEN 四十一:9~24
 
給我們一個讚!