檔案狀態:    住戶編號:2348470
 小貓  的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
披著羊皮的狼 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 泰國勵志電影《海苔億萬富翁》
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 安室奈美惠 - Tempest
作者: 小貓  日期: 2012.01.10  天氣:  心情:
安室奈美惠 - Tempest 風雨 <<「龍之女」主題曲>>

仲間由紀惠在「龍之女」中,

飾演一名出身沖繩的奇女子,

為國家大業不惜扮成男人進入朝廷,

也捲入一場清朝宦官與沖繩王室之間的恩怨。

她表示,身為沖繩人,能出演以沖繩歷史為背景的戲,實在很榮幸。


海を眺(なが)める少女(しょうじょ)がいた

消えそうな阳(ひ)にしたたる滴(しずく)

空へ返そうと小さな手差(てさ)し出(だ)す

何を心に决めたのか

谁よりも私が知っている

泣いても一人 なら强くなろうと



时は巡(めぐ)り再来(さいらい)の风に吹かれて

その愿いは远く 谁かの明日(あす)を照(て)らすだろう

そんなに伤付(きずつ)いて上手には笑えなくて

今は少しだけ目を闭じて

岚がすぎるまで



抱(かか)えてしまった空洞(くうどう)を

埋(う)めようと选んだ言叶は

虚(むな)しく 响(ひび)き 过去へと流(なが)れつく



耳を塞(ふさ)ぎ生きているなら

それは色の无い 世界と同じだから

私はあなたを许(ゆる)したい



时は巡り再来の风に吹かれて

その想いは远く 谁かの涙拭(なみだぬぐ)うだろう



命(いのち)の恵みが広漠(こうばく)な大地(だいち)に溢れ

绝(た)え间(ま)ない悲しみなど

何処(どこ)にもありはしない



揶揄(やゆ)に舞う花(はな)びら

居场所(いばしょ)を探して

叫(さけ)んでいるんだ

声が 枯(か)れるほどに



ぬかるみに足を取(と)られ

最后の一人になったとしても

でもどうして 信じてしまう



时は巡り再来の风に吹かれて

その愿いは远く 谁かの明日を照(て)らすだろう

泣いていた 笑えていた

全てを慈(いつく)しんで

降り注(そそ)ぐ 光(ひかり)の中

この道を歩いて行こう

岚が去(さ)っていく


[羅馬拼音]

umi wo nagameru shoujou ga ita

kiesouna hini shitataru shizuku

sorehe kaesouto chiisana tesashi dasu


naniwo kokoroni kimatanoka

dareyorimo watashiga shi~tteiru

naitemo hitori naratsuyoku narou~to


tokiha meguri sairaino kazeni fukarete

sono negaiha tooku

darekano asuwo terasudarou

sonnani kizutsuite jouzuniha waraenakute

imaha sugoshidake mewotojite

arashiga sugirumade


kakaeteshimatta kuudouwo

umeyouto eranda kotobaha

munashiku hibiki kakoeto nagaretsuku


mimiwo husagi ikiteirunara

soreha irononai sekaito onajidakara

watashiha anatawo yurushitai


tokiha meguri sairaino kazeni fukarete

sono omoiha tooku

darekano namida nuguudarou


inochino megumiga koubakuna daichini afure

taemanai kanashiminado

dokonimo arihashinai


yayunimau hanabira

ibashowo sagashite

sakendeirunda koega kareruhodoni



nukarumini ashiwo torare

saigono hitorini natta toshitemo

demodoushite shinjiteshimau



tokiha maguri sairaino kazeni fukarete

sononegaiha tooku

darekano asuwo terasudarou

naiteita waraeteita

subetewo itsukushinde

hurisosogu hikarino naka

kono michiwo aruite ikou


[中譯]

有一位望海的少女

她伸出了小手

想將滴落在微弱燈光上的水珠

歸還給天空


下定的決心是什麼

我其實比誰都清楚

既然哭泣無法帶走孤獨

那就堅強起來吧


時光荏苒

在於今重返的風中

這份心願是否會

照亮遠方某人的明天

傷得很重

無法笑得自然開懷

現在暫且閉上雙眼

等待風雨離去


為了填補內心懷抱的空洞

所選擇的話語

空蕩蕩的聲音

流向了過去


倘若捂住了雙耳

那麼世界便如同失去了顏色

因此我想要原諒你


時光荏苒

在於今重返的風中

這份心意是否能

拭去遠方某人的淚水

生命的恩澤

充滿在廣漠的大地

無論是什麼樣的傷痛

總有一天都會成為過去


在雷雨中飄舞的花瓣

為了尋覓棲身之所

而在呐喊

近乎聲嘶力竭

縱使雙腳陷於泥濘

成為剩下的那最後一人

但是不知何以

還是選擇了相信


時光荏苒

在於今重返的風中

這份心願是否會

照亮遠方某人的明天

曾經哭泣

曾經歡笑

在悲憫萬物

普照的陽光下

讓我們繼續走這條路

風雨即將離去


感謝 蔓昕[中譯] 提供歌詞
標籤:
瀏覽次數:71    人氣指數:2011    累積鼓勵:97
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
披著羊皮的狼 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 泰國勵志電影《海苔億萬富翁》
 
給我們一個讚!