> A little boy asked his mother "Why are you crying? > 一個男孩問他的媽媽:『你為甚麼要哭呢?』 > > "Because I'm a woman," she told him. > 媽媽說:『因為我是女人啊。』 > > "I don't understand," he said. > 男孩說:『我不懂。』 > > His mum just hugged him and said, "And you never > will" > 他媽媽抱起他說:『你永遠不會懂得。』 > > Later the little boy asked his father, > "Why does mother seem to cry for no reason?" > 後來小男孩就問他爸爸:『媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?』 > > "All women cry for no reason," was all his dad could > say. > 所有女人都這樣。』他爸爸回答。 > > The little boy grew up and became a man, > still wondering why women cry. > 小男孩長成了一個男人,但仍舊不懂女人為甚麼哭泣。 > > Finally he put in a call to God; and when God got on > the phone, > he asked, "God, why do women cry so! Easily?" > 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時, > 他問道:『上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?』 > > God said: "When I made the woman she had to be > special. > I made her shoulders strong enough to carry the > weight of the world; > yet, gentle enough to give comfort" > 上帝回答說:『當我創造女人時,讓她很特別。 > 我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水。』 > > "I gave her an inner strength to endure childbirth > and the rejection > that many times comes from her children" > 『我讓她的內心很堅強, > 能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕。』 > > "I gave her a hardness that allows her to keep going > when everyone else gives up, and take care of her > family through sickness and fatigue without > implaining " > 我賦予她耐心,使她在別人放棄的時候繼續堅持, > 並且無怨無悔的照顧自己的家人,渡過疾病和疲勞。』 > > "I gave her the sensitivity to love her children > under any and all circumstances, > even when her child has hurt her very badly" > 我賦予她在任何情況下,都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她。』 > > "I gave her strength to carry her husband through > his faults and fashioned her > from his rib to protect his heart" > 『我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心。』 > > "I gave her wisdom to know that a good husband never > hurts his wife, > but sometimes tests her strengths and her resolve to > stand beside him unfalteringly" > 我賦予她智慧,讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的, > 但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強。』 > > "And finally, I gave her a tear to shed. > This is hers exclusively to use whenever it is > needed." > > 『最後,我讓她可以流淚。只要她願意。這是她所獨有的。』 > > "You see: The beauty of a woman is not in the > clothes she wears, > the figure that she carries, or the way she combs > her hair."! > 『你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服、 > 她保持的體型或者她梳頭的方式。』 > > "The beauty of a woman must be seen in her eyes, > because that is the doorway to her heart * > the place where love resides." > 『女人的漂亮,必須從她的眼睛中去看, > 因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方。』 > > Please send this to all the beautiful women you know > today in celebration of Women's History Month. > If you do, something good will happen. > You will boost another woman's self-esteem! > 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人。 > 如果你做了的話,將會發生一些美妙的事情, > 你能夠提高她們的自尊心 > > Every Woman is Beautiful. > 每一個女人都漂亮