檔案狀態:    住戶編號:1947902
 Arthur 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
Friend 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 :-(
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Translation
作者: Arthur 日期: 2007.08.29  天氣:  心情:
< Lost in translation >



Poetry is what gets lost in translation. ~Robert Frost



詩是無法翻譯的,能翻譯的就不叫詩.



無論是將文言文譯成白話文,韻文譯成散文,甚至外文譯成本國文;

翻譯後的文字,往往無法完全傳達原文的音節,押韻,字數,對仗,雙關等語言文字之美.

最重要的是,一經翻譯就失去了原味!



翻譯有助於更了解詩的原意,更能欣賞詩歌之美,但感動人心的仍是詩歌本身.



電影"愛情不用翻譯" 的原片名為"Lost in translation",取名的靈感想必來自此處.



愛情如詩 無法翻譯

箇中滋味 無法言傳

標籤:
瀏覽次數:70    人氣指數:70    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
Friend 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 :-(
 
給我們一個讚!