檔案狀態:    住戶編號:704924
 舒茵 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
紓解,亂糟糟的情緒 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 裝可憐不如「堅強露笑臉」
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 紓解,亂糟糟的情緒
作者: 舒茵 日期: 2008.11.08  天氣:  心情:

11/8(1)感謝大家的關心,現在我很健康~最近天氣轉涼了,出門別忘多+件外套喔!


11/8(2)今天老爸被關了,不久後,又要搬家了...




しるし.印記

作詞: 桜井和寿
作曲: 桜井和寿

最初からこうなることが決まってたみたいに
違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ
左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる

仿佛一切在開始時就已註定結局般
感觸著彼此用不同節奏刻劃下的心跳
不論想用怎樣的措辭 聽來總帶有謊言的味道
最後寫下的這封信 揉成破皺的紙團給丟棄

心の声は君に届くのかな?
沈黙の歌に乗って... 

心裡的聲音能真的讓你聽見嗎
背負著寂靜沉默的傷痛

ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
そのどれもが素晴しくて 僕は愛を思い知るんだ
「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている

Darling Darling
能從各樣的角度看著妳直到今天
不管哪個都很美好的妳 讓我懂得了什麼是愛
半信半疑 為了不受到傷害的警戒線
如今 在一種微妙的感覺裡 你在告訴我線在哪裡

「おんなじ顔をしてる」と誰かが冷やかした写真
僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?
面倒臭いって思うくらいに真面目に向き合っていた
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに 

就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片
我們現在就像是這樣吧 還是我們一直都是這樣呢
用到會覺得麻煩般的認真面目來對待彼此
甚至會開始羨慕過去輕率隨意的自己般地

心の声は誰が聞くこともない
それもいい その方がいい

心裡的聲音沒有人在聽
這樣也沒關係 這樣也可以

ダーリンダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ
何をして過ごしていたって
 思いだして苦しくなるんだ
カレンダーに記入したいくつもの記念日より
小刻みに 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

Darling Darling
我了解帶著各種不同神情模樣的妳啊
過去到現在是做了些什麼 回想起來便覺得痛苦啊
與其想記入日曆裡的那一些紀念日
不如一點一滴生動深刻地 填滿我全部的記憶

泣いたり笑ったり 不安定な想いだけど
それが君と僕のしるし

時而哭泣 時而歡笑
雖然是不安定的情感
但那就是我和你的印記

ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
共に生きれない日が来たって
 どうせ愛してしまうと思うんだ
ダーリンダーリン Oh My darling
狂おしく 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
ダーリンダーリン


Darling Darling
能從各樣的角度看著妳直到今天
就算已無法再一起攜手度日 但這愛還會繼續下去的啊
Darling Darling
歷歷在目般鮮明的你 填滿了我全部的記憶
Darling Darling 

 
 

 

 






標籤:
瀏覽次數:117    人氣指數:4917    累積鼓勵:240
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
紓解,亂糟糟的情緒 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 裝可憐不如「堅強露笑臉」
 
住戶回應
 
時間:2008-11-09 12:45
她, 38歲,歐洲,政府機關
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-11-09 22:42]:

我現在還呈現Orz的狀態~
不過很快應該就站起來了=ˇ=...

天氣轉涼了說~棉被記得蓋緊一點...
別感冒囉~ˊˋ"



給我們一個讚!