檔案狀態:    住戶編號:51169
 觀之 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
孤獨讓我成長 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Don\'t be so blue,Little Angel
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 雜記二三事
作者: 觀之 日期: 2003.11.20  天氣:  心情:
1. 不能明白地說出心底的話,又擔心說出來可能讓現存的友誼變了質,無數的邂逅雖代表著一次次的機會,如不能下定決心冒一次險,終究時間會壘積到足夠的壓力,而把機會壓縮成感情上的化石。要不要冒險呢?也許在方式上斟酌一下,也許在後果上樂觀一些,心理建設好了,然後勇敢一下,得之我幸,不得我命,抱持著坦然的心向人生前進。


2. 那隻把木炭公主肚子搞大的嫌疑犯,已經好久沒有來討飯吃了。問我怎麼知道是那一隻?嘿嘿!因為木炭公主把其他公貓、母貓全趕跑了,衹有那隻灰毛大花臉公貓她不去趕他走、、、、、、不過後來,連大花臉也久未出現,大概紅杏出牆,採野花去了‧所以木炭公主現在是單親媽媽,我呢?哈哈,當仁不讓,是她們的媬母唷!

3‧ 修改圖的過程又發現一些工具的使用方法,在完全沒人教,全靠自己摸索中,驗証一個道理﹕知難行易。雖然軟體程式附了一本工具書,但原文書的許多用詞翻成中文也很奇怪,大部份專業用語都如此艱譅。要看懂其真正涵意很困難,但是去實際操作,原來不懂的術語就讓人似乎明白了。中文字對工具性詞語並不太注重,中文要的是「文以載道」,所以很多工具性名詞和科學用語並非中文所故有,而是西方移植過來的。所以唸科技性原文書的方式,就是先別為專有名詞絞盡腦汁,不必一定得有個相對應的中文字,而是先把章節的大要弄清礎,等消化完了重點,也許字典裏翻譯的有些狗屁不通的專業名詞,你已經捉住了它的精義,爾後記住原文,再也不需要其對應的中文翻譯了!


2003年11月19日星期三
標籤:
瀏覽次數:135    人氣指數:5715    累積鼓勵:279
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
孤獨讓我成長 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Don\'t be so blue,Little Angel
 
給我們一個讚!