TAIPEI, Taiwan (AP) — A U.S. decision not to sell
Taiwan new F-16 fighter jets is being seen by
many U.S. allies in Asia as a sign of China's
growing clout.
The pre-eminent military power in East Asia for
a half-century, the U.S. has explicitly and implicitly
provided a security umbrella for countries from
Singapore to Japan, helping to keep the peace
that has fostered stunning economic growth.
While few of these allies believe the U.S. is
lessening its commitment to the region, they still
see Washington's refusal to make the F-16
sale — privately confirmed by congressional aides
Sunday and then made public Wednesday — as
showing a new deference to Chinese interests.
(今天翻譯的有點多喔, 沒關係..今天心情很好,
所以就多翻譯一點吧)
台北, 台灣(美聯社)—美國決定不售
台灣F-16戰機這件事被美國在亞洲
的許多盟國看成是中國掘起之影響力中的一項
指標。
上半世紀, 美國在東亞的前傑出軍事力量, 或
在檯面上的, 或在檯面下的提供安全保護傘給
從新加坡到日本這些國家, 讓他們在和平情況
中持續經濟驚速的成長。
雖然很少盟國相信美國正減少對該區域的承諾,
他們仍然看見華盛頓對於F16戰機銷售案的
拒絕—禮拜天的時候由美國國會助理私下證實,
禮拜三的時候正式公佈—這表示一種對於中
國利益新的尊重。