默然相愛,寂靜歡喜 你見,或者不見我 我就在那裏 不悲不喜 你念,或者不念我 情就在那裏 不來不去 你愛,或者不愛我 愛就在那裏 不增不減 你跟,或者不跟我 我的手就在你手裏 不捨不棄 來我的懷裏 或者 讓我住進你的心裏 默然相愛 寂靜歡喜 作者: 倉央嘉措,第六世達賴喇嘛,也是藏族著名詩人. 這首詩歌,個人覺得並不單指情人之間,可以泛指所有的夫妻,親子,手足,甚至朋友。 幾句話道盡世間感情的昇華,成熟和慎重的心情,出世的飄逸躍然紙上。我非常喜歡。 廣為人知的是他寫下「自慚多情汙梵行,入山又恐誤傾城。世間哪得雙全法,不負如來不負卿」 被認為矛盾痛苦,所以傳說第六世達賴擁有許多的女友,並寫作許多浪漫情歌,藏族人唱頌至今。 這些說法,並不確實。唯一可以確認的,是倉央嘉措寫了很多詩歌。 後世翻譯的人,通常都認為這些詩歌是「情詩」,而倉央嘉措也落了個「情僧」的名號, 還有部分觀點說倉央嘉措是在反抗那些清規戒律。不論是哪種觀點,恐怕都有所缺漏。 倉央嘉措是佛教修行高僧的轉世者,他所寫的詩歌,藏文含義是「金剛道歌」 (指佛教修行的詩歌,比如密勒日巴尊者也曾寫過很多金剛道歌)而非情歌。 詩歌裡之所以大量出現女性代詞,簡單的來說,有些詩歌裡的女性,指的是年長的,像母親般的, 指的是倉央嘉措自己的上師,喇嘛,喇 是指上面,有恭敬的含義;嘛 是媽媽,像母親般的。 喇嘛就是尊稱自己的師父,而在道歌中倉央嘉措尊者用的是另一種修辭手法。 另一方面,參考當時的政治環境,是非常惡劣的。倉央嘉措的上師是桑結嘉措, 也是當時的攝政,輿當時的清朝皇帝,蒙古貴族,以及藏王,矛盾錯綜復雜。 倉央嘉措或許只能用隱晦的手法來寫自己對上師的崇敬與愛。 (以上資料部分參考自維基百科)
那一刻 我升起風馬 不為乞福 只為守候你的到來 那一日 壘起瑪尼堆 不為修德 只為投下心湖的石子 那一月 我搖動所有的經筒 不為超度只為觸摸你的指尖 那一年 磕長頭在山路 不為覲見 只為貼著你的溫暖 這一世 轉山轉水轉佛塔 不為輪迴只為途中與你相見 那一天 閉目在經殿香霧中 驀然聽見你頌經中的真言 那一月 我搖動所有的經筒 不為超度只為觸摸你的指尖 那一年 磕長頭匍匐在山路 不為覲見只為貼著你的溫暖 那一世 轉山轉水轉佛塔啊 不為修來生只為途中與你相見 那一夜 我聽了一宿梵唱 不為參悟只為尋你的一絲氣息 那一月 我轉過所有經筒 不為超度只為觸摸你的指紋 那一年 我磕長頭擁抱塵埃 不為朝佛只為貼著你的溫暖 那一世 我翻遍十萬大山 不為修來世只為路中能與你相遇 那一瞬,我飛升成仙,不為長生,只為佑你平安喜樂----也是「倉央嘉措」
如果把這些個「你」想成自己的上師,至親,好友,並沒有任何不妥,誰說「愛」一定是情人呢?
今天的日記很無趣,但我真的很認真。如果您從頭看到這兒,我非常感謝您!