You ask me if I love you
你問我愛不愛你
And I choke on my reply
我一時語塞答不出來
I'd rather hurt you honestly
我寧可誠實的傷害你
Than mislead you with a lie
也不願用謊言來誤導你
For who am I to judge you In what you say or do
對於你的所作所為,我有何資格批評
I'm only just beginning To see the real you
我才正要開始了解真實的你
And sometimes when we touch
當我們接觸時
The honesty's too much
未免過於真誠
And I have to close my eyes And hide
我不得不閉上雙眼來逃避
I wanna hold you till I die
好想就這樣抱著你直到生命終了
Till we both break down and cry
直到我兩崩潰落淚
I wanna hold you till the fear in me subsides
好想就這樣抱著你,直到內心的恐懼平息
Romance's an honest strategy
一場浪漫的策略
Leaves me grappling with my pride
令我自尊交戰
But through the years of maturity
歷經了這多年來的成熟
Some tenderness survives
尚存一點溫柔
I'm just another writer
我只是一個不相關的作者
Still trapped within my truth
仍然陷在自己的思緒裡
A hesitant prize-fighter
一個躊躇不前的拳擊手
Still trapped within my youth
在歲月中掙扎
Chorus
At times I'd like to break you and drive you to your knees
有時我想控制你令你臣服屈膝
At times I'd like to break through and hold you endlessly
有時我想突破現狀無止盡的擁抱你
At times I understand you and I know how hard you've tried
有時我了解明白你多麼努力的嘗試
I've watched while love commands you and I've watched love pass you by
我看到愛支使著你也看到愛和你擦身而過
At times think we're drifters still searching for a friend
有時我覺得我倆是漂流者依然在尋找朋友
A brother or a sister but then the passion flares again
兄弟或姊妹但熱情又重新燃起