大家好,這次我的主題是西藏問題以及西方媒體的真面目。
Hallo zusammen, mein Thema ist das Problem in Tibat und was Western Media hat gamacht.
首先,讓我們來了解關於西藏的歷史:
Zuerst, Wir muessen die Geschichte des Tibet wissen.
中國政府認為西藏是中國56個民族之一,藏族和漢族有悠久的共同歷史。
Chinesische Regierung betrachtet Tibet als eine Minderheit von insgesamt 55 Minderheit in China, Tibeter und chinsische Han haben sehr lange gemeinsame Geschichte.
公元7世紀前半葉,藏王鬆贊乾布統一藏族諸部,建立起吐蕃王朝,與唐朝聯姻結盟。中國認為鬆贊乾布與文
700 B.C , Tibet Koenig Sonzanchenbu vereinigt alle Tibetvolken und herstellt Tufanreich, und
alliiert mit Tang-Dynastie. die Prinzessin des Tang-Dynasties und Sonzanchenbu angeheiraten.
成公主、赤德祖讚與金城公主的先後兩次聯姻,標誌著藏漢民族建立起緊密的政治、經濟、文化關係。
Das macht Tibet und China ein enge Politike,Kulture und Oekonomie Beziehung.
而這些緊密的關係連結一直持續到了清朝。
Die Beziehung daurt bis Chin-Dynastie.
現在讓我們回歸到50年前,當達賴統治西藏時,西藏是十分的美好嗎?這裡是一些達賴統治西藏時的照片以及
資料。
War Tibet ein wunderschönes Land wenn Dalai Tibet vor 50 Jahren beherrschte? Anbei sind ein paar Fotos und Dokumentationen von der Zeit in der Dalai Tibet beherrschte.
西藏的歷史告訴我們:在達賴統治的舊西藏,政治腐敗,百業蕭條,文化落後。那是封建制度的時代。
Die Geschichte des Tibet sagt uns: Als Dalai-Lama Tibet beherrschte, die Gesellschaft des Tibet
wurde von Adelsstande kontrolliert. Das ist eine dunkle Zeit. Korruption Politik, Oekonomie wurde
immer schlechter, naturlich, da gab es keine Kultur.Das ist die Zeit des Feudalismus.
少數的貴族階級以及喇嘛掌握了西藏全部的土地以及財產。這些貴族階級可以自由的對農奴們進行血腥以及沒
有人道的買賣或是懲罰。
Wenige Adelsstande konlliereten das gesamte Land und Eigentum in Tibet. Diese Adelsstande konnten die Sklave blutig abschlachten oder Kauf und Verkauf oder Verurteilung fuehren ohne Menschenrecht.
現在,該讓你們知道藏獨以及衝突產生的原因。
Jetzt ist es die Zeit, die tataechliche Ursache hintern dem unabhaengig Tibet und Konflikt.
那些印度藏人是西藏的流亡人士
所以抗議是理所當然的
這些人主要是在1950-60年代因為中共進行西藏的土地與社會改革
後來西藏在1959年發生武裝暴動失敗
結果有不少的西藏流亡人士就流亡到印度
包括達賴在內
這些流亡人士就在印度組織流亡政府至今
Viele Tibeter sind ins Exil gegangen, besonders in Indien, die Grund ihrer Protest ist selbstverstaendlich klar. Meisten davon waren in Indien gefluechtet als die Empoerung im Jahre 1959 gegen chinesische zentrale Regierung erfolglos war. Die Empoerung war vorallem wegen der Land- und Gesellschaftsreform im Jahr 1950-1960. Inklusive Dalai haben die Exil Tibeter die tibetische Exil Regierung gegruendet.
地理:西藏所處的青藏高原,包括西藏自治區、新疆和青海南部、四川和雲南西部,即十四世達賴所謂的大藏
區。這裡環境艱苦物資匱乏,但是中國及南亞國家的重要河流都發源於此。囊括中國80%水系的北中南的三大
干係河:黃河、長江和珠江全部發源於青藏高原。同樣,印度、尼泊爾的主要水系也都發源於這裡。青藏高
原,是整個中國與印度等南亞國家的乳汁和生命線。
Die Regionalgeografie: Qin-Zang Hochland wo auch Tibet sich befindet, enhaltet Tibet, Xin-Jiang. Sued Qin-Hai, Si-Chuan und West Yun-Nan. Diese Gebiet hat 14. Dalai als Grosse Tiebt behauptet. Die Umgebung und Umwelt sind sehr schlecht und kaum entwickelt. Aber die Quelle von haupte Fluesse in China und Sued Asien befinden sich da, inklusive 3 haupt Fluesse in China: Gelber Fluss, Yangzi Fluss und Zhu Fluss. Derselber sind die Quelle von haupte Fluesse in Indien und Nepal auch hier. Tibet Hochland ist fuer China und Indien aeusserste wichtig.
軍事:西藏駐軍,對於整個南亞軍事上的威懾至關重要。尤其青藏鐵路的修通,更令印度憂心不已,談判桌
上的態度也開始改變。同樣,如果由外國勢力控制了西藏並且在那裡保有軍事,那麼整個中國的西部大平原
都完全暴露在青藏高原的天然軍事威脅下。所以印度從國家安全的角度上,對西藏問題也就一直很關切。
Millitaer: Die Armee in Tibet zu verbleiben ist eine sehr wichtig Abschreckung zu ganz sued Asien. Besonders wenn das Qin-Tibet Eisbahn aufgebaut ist, hat Indien immer mehr und mehr Sorgen und hat sich Benehmen bei Politikverhandlung mit China geaendert. Wenn Ausland Tibet kontrollieren wuerde und auch da Armee schicken wuerde, waere denn ganz West China unten dem kriegerische Gebaren. Deswegen hat Indien immer grosse Sorgen um Tibet gemacht.
宗教:印度和尼泊爾雖然主要是印度教國家,但同樣有不少藏傳佛教的信眾。藏傳佛教的許多聖地聖寺,也
有很多存在於這兩個國家之中。同樣地,許多當年的西藏宗教流亡人士、異議分子也大都寄居於此。
Die Religion: Obwohl sind Indien und Nepal Hinduismus Laender sind, da gibt es auch viele Glaeubige von tibetische Buddahismus. Viele Heilige Temple des tibetsiche Buddahismus befinden sich auch in den beiden Laender wo auch viele Exil Tibeter wohnen.
這個問題可以分為兩個部分來解釋:
die Frage kann in 2 Teile geteilt werden
1.西藏跟印度的關係是?
1. Was ist die Beziehung zwischen Tibet und Indien?
A:從近代來看,自英印時代開始,英國就一直想把勢力深入中亞地區來嚇阻當時俄國積極的南進。所以對英國而言,跟印巴喀地區(當時英屬印度帝國同時轄有印.巴及喀什米爾3地)相連。
Seit der Neuzeit von England und Indien wollte England immer ihre Macht in Mittel Asien erweitern um den weitere Erweiterung Plan von Russland zu verhindern. Deswegen fuer England war Tibet auch eine Teil von Indien-Pakistan-Kashmir Gebiet.
但是俄國勢力尚未深入的阿富汗跟西藏因而成為首要目標。
Verstehe ich nicht L
所以當英屬印度帝國解體之後,巴基斯坦就專注於將阿富汗納入旗下保護,而印度則積極的想拿下西藏,以保持能跟中巴聯盟抗衡的實力
Wenn Englische Indien aufgelöst war, Pakistan konzentrierte sich auf Afghanistan, Indien wollte Tibet besetzen um eigene Macht gegen China und Pakistan zu verstaerken.
若就古代來看,從印度走尼泊爾進藏遠比由四川或是青海進藏簡單的多,所以自古以來西藏跟印度的互動比起跟中原地區來的頻繁。
In der Alter Zeit, die Reise von Indien ueber Nepal nach Tibet war viel einfacher als die Reise von Si-Chuan oder Qin-Hai nach Tibet, deswegen war der Interaktion zwischen Tibet und Indien viel mehre als zwischen Tibet und rest Gebiete von China.
2.西藏流亡政府跟印度的關係?
2. Was ist die Beziehung zwischen tibetische Exil Regierung und Indien?
A:讓我們從清末列強割據分析,當時英國未能拿下阿富汗,不過英國確取得了西藏在實質上的主權。而西藏的政治模式從明朝開始,便是依附在周圍的強力政權"託管"下,並由歷代達賴或是班禪在拉薩或是日喀則進行實質統治(達賴管理前藏,班禪管理後藏。)
a. um diese Frage zu erklaeren, muessen wir zurueck zu der Zeit von (Qin)Chin-Dynastie, damals hat Europa meisten Gebiet von China besetzt. Obwohl hat England Afghanistan nicht bekommen, hatte England aber die tatsaechlich Macht an Tibet. Seit Ming-Dynastie war Tibet unter Treuhaenderschaft von anderen starken Macht gestellt (sowie vorherige Kosovo). Dalai oder Bancan beherrschten ganz Tibet aus Lasha(Dalai kontrollierte Oste Tibet, Banchan kontrollierte West Tibet, 阿里則交由當地土司管理 不懂)
在清末之前,並不存在比中國更強大的政權,因此西藏在主權名義上就一直由中國擁有。
Bevor die letzte Phase der Chin-Dynastie gab es keinen anderen Macht der staerker als China ist, daher gehoerte die Hoheit von Tibet immer China.
但是到了清末,列強東來之後,整個局勢就有了改變。當時的達賴13發覺可以利用英國想進入西藏的野心取得更大的自治權,便開始與英國合作,並進而讓英軍入藏,成功讓清朝臣服於英國的實力下。
Aber in der letzte Phase der Chin-Dynastie wegen Europaeische Macht, die Situation hat sich geaendert. Als der 13. Dalai das bemerkt hat dass durch der Unterstuetzung von England er mehre Macht an Tibet haben konnte, hat er angefangen mit England zusammenzuarbeiten, und hat er erlaubt die englische Armee in Tibet zu marschieren. England hat die chinesische Regierung untergeworfen.
至此,由於英國當時對西藏沒有直接設置總督,故而此時稱達賴13為西藏國王並不為過,而西藏此時其實也可稱為完全的獨立了。但是這種獨立是因為中英雙方在之後的日子裡窮於應付自家的各種問題所衍生,若是正常狀態是不會有這種機緣的。證據就是之後達賴14才剛坐床沒多久,英國就把達賴14送出西藏讀書,以試圖將達賴14培養為親英的領導人,同時也伺機讓達賴與西藏脫勾。英國將達賴14培養為親英派的作法,大抵上相當成功,但是之後動亂卻讓英國試圖將達賴與西藏脫鉤的野心失敗。
Weil England hatte tatsaechlich kein unmittelbare Regierung in Tibet gegruendet, es waere auch nicht falsch wenn der 13. Dalai selber als tibetische Koenig behauptet hatte. In der Zeit war Tibet auch unabhaengig gewesen. Aber Tibet unahhaengig war war auch der Erfolg von 2. Weltkrige da weder China noch England noch das Bemuehen hatten um Tibet zu verhandlen. Wenn nicht waere es auf keinen Fall ein Chance fuer Tibet zu entstehen. Das Beweiss legt darin dass England sofort den 14. Dalai nach England geschickt hatte als der 14. Dalai gerade den Macht hatte. England wollte den 14. Dalai pro-england wird. Inzwischen brach England die Beziehung zwischen Dalai und Tibet. Diese Massnahme war erfolgreich, aber danach wegen der Empoerung hatte das Bestreben von England auch erfolglos.
在之後的故事就是世人所熟知的共軍在贏得國共內戰之後的進藏動作以及達賴14出逃印度薩蘭德拉.而印度在獨立之後 也清楚的看到了西藏在戰略上的價值 故而對西藏流亡政府全力支持 以深植自己在西藏的影響力 特別是在西藏開始邁入政教分離的今日.在之後的故事就是今天的西藏現代史...
Die Geschichte danach ist bekannt. Chinesische Volksbefreigungsarmee sind auch in Tibet nach der Buergerkrieg marschiert. 14. Dalai ist denn nach Indien gefluchte. Seit Indien selber auch unabhaengig ist, hat Indien den Wert von Tibet gesehen. Daher hat Indien die tibetische Exil Regierung unterstuetzt um die Einfluss in Tibet zu entstehen, besonders seit das Trennen zwischen Religion und Politik entstanden ist. Danach ist die moderne Geschichte von Tibet...
--------------------------------------------------------------------------------------------
現在我們可以知道西藏與印度的牽扯是極深,甚至可以說是不可分割的。
Jetzt, wir wissen, die Beziehung zwischen Tibet und Indien ist sehr tief, eigentlich, die ist
unteilbare.
這也是達賴選擇印度作為他的根據地的主要原因。
Das ist auch die Hauptgrund, Dalai hat Indien als seine Basis gewaehlt
當然,西藏也擁有美國的支持,因為美國就是喜歡把別的國家搞分裂,可以看看德國韓國以及中國跟台灣。
Naturlich, Tibet hat auch Unterstuetzung von USA, weil USA macht immer andere Lande Entzweiung.
zb, Deutschland, Korea , China und Taiwan.
而達賴的回歸為什麼會有衝突產生?原因其實並不來自於中國政府,而是來自於現在西藏這些掌權的喇嘛們。
Warum gibt es Konflikt, wenn Dalai nach Tibet zueruck gehen wuerde? Der Grund legt nicht bei chinesische Reliegung, sondern die Lama die die jetzt Tibet kontrollieren.
在西藏,階級制度是十分明顯,而且是不可動搖的。
In Tibet, Das soziale System ist klar und unerschtterlich.
因為人民也沒有接受過良好的教育,就跟當初德國野蠻人們把巫醫當神一樣崇拜是
相同的情形,甚至有很多藏民認為生病後吃下高階喇嘛的糞便後就會痊癒。
Die Leute haben keine gute Bildung, so wie Deutschebarbarienen in mittlealtes verehren der Shamam der
Volksstamm, sogar viele Tibeter haben vorher geglauben: wenn man krank ist, man muss die scheisse der Lama essen, damit man verbessert wird.
人民也必須供養這些喇嘛,當達賴離開了西藏後,這些利益當然就轉給了新世代的喇嘛們。
Die Volks mussten die Lama versorgen, seit Dalai weggegang ist, naturlich wurde diese Benefit von die Lama des neue Generation genommen.
如果達賴流亡政府回歸,對現在掌權的喇嘛們來說絕對不是好事。
Wenn tibetische exil Regierung zueruck ist , ist es keine gute Nachricht fuer Lama die die jetzt das Macht haben.
而現在達賴之所以無法回歸西藏,主要的反對力量來自於這些喇嘛,而不是中國政府。
Jetzt, Wenn tibetische exil Regierung nicht zurueck nach Tibet kommen kann, es ist wegen den Lama aber nicht chinesische Regierung.
你們一定想知道,那為什麼西藏暴動到底為什麼產生?
ich glaube, ihr moechtet weissen:warum gibt es Empoerung in Tibet?
原因我在上面提過,因為西藏的人民必須供養喇嘛們,但是自從中國政府統治西藏後,致力於
提升西藏的教育水平,而當這些人民了解到什麼是科學後,他們自然
也不會願意繼續供養這些喇嘛。
ich habe gesagt, weil Tibeter den Lama versorgen muessten, aber seit chinesische Regierung Tibet beherrscht,
erhoeren die trachtet zu Tibetener's Bildung. wenn die leute Wissenschaft wissen, naturlich existiert die versorgung nicht mehr.
就算中國政府不斷的提供補助,但是喇嘛們得到的利益卻遠小於過去,這是西藏現在暴動產生的主要原因。
原因不是你們西方人認為的民主自由以及人權,而是最醜陋的利益以及權力。
Auch wenn Chinaregierung Hilfeleistet, aber das Benefit istimmer weniger als vorher.
Das ist die Hauptgrund der Empoerung. Die Hauptgrund ist nicht Demokratie oder Freiheit so wie ihr gedacht habt, sondern haessliche Benifit und Macht.
現在讓我們回歸到另一個主題:西方民眾以及媒體的心態。
Jetzt, Wir koenen ein andere Thema machen: Was Westerner und Media denken.
請問在座的各位有幾個人了解西藏的背景以及歷史?當你們什麼都不了解的時候,你們有什麼資格批評中國政府?
Zusammen, wie viele von euch verstehen die nationale Bedingungen der Tibet und die Geschiete der Tibet?
wenn man darueber gar nicht versteht, wo ist euer Standpunkt um chinesische Regierung zu kritisieren?
實際上許多西方人對中國的心態是:仍然跟一百多年前一樣的野蠻。
Eigentlig, viele Westerner denken: Die Chinese sind sehr barbarisch als vor hundert Jahren.
在你們什麼都不了解,以及根本不想去了解的情況下,你們能夠做出正確的判斷與決定嗎?答案是不可能。
Ihr wisst gar nicht davon, und auch habt ihr gar kein Lust die Wahr wissen, wie koennte ihr denn die richtig Entscheidung treffen? Die Antwort ist: unmoeglich.
西方媒體作假,使用其他國家警察鎮壓西藏人的照片,並且宣稱是中國人民解放軍,你們就相信了,並且認為中國政府
是邪惡的。
Westernmedia hat viele gefaelschte Nachrichten gemacht, die benutzen die Fotos von Nepal, worauf sind der Nepal-Polizei die die exil Tibeter schlagen, und erklaeren dass die Nepal Poliste sind chinesische Volksbefreigungsarmee. Dann ihr habt das einfach geglaubt und denkt dass chinesische Regierung boese ist.
但是大家都知道中國人是黃皮膚,為什麼西方人會認為照片中的尼泊爾人是中國軍隊?
aber wir alles wissen, Chinese haben Gelbhaupt, warum finden Westerner der Nepalesepolizei
volksbefreigungsarmee ist?
BBC宣稱照片中的車輛是武裝車輛,西方人可以說自己看不懂中文,但是難道西方人看不懂紅十字的意思?
BBC hat gesagt, das auto in Foto ist Panzer, Westerner koennen sagen: Wir verstehen Chinesich nicht,
aber Westerner verstehen nicht, was Rotkreuz ist?
問題就在於,你們什麼都不了解,也不願意去了解。
Das Problem ist, ihr wissen gar nicht, und wollte ihr auch nicht das zu wissen.只是用過往的印象來批評中國。
benutzen beeindrucken zu China kritisieren.
如果西藏要獨立,中國就應該同意的話,那北愛爾蘭呢?法國的科西嘉?德國的巴伐利亞?
Wenn Tibet unabhaengig moechtet, Chinaregierung akzetable soll, wie ist die Situation in Nord-Irisch?
wie ist Bayern in Deutschland?
俄羅斯的車臣?加拿大魁北克在高喊獨立時,政府甚至出動了軍隊。
Tschetschenien in Russland? Als Quebec freiheit moechtet, da gab es Canada's Armee!
這些地區想要獨立跟自由嗎?為什麼西方人在用雙重標準來看待這事情?
moechten diese gebiet unabhaengig sein und freiheit? Warum Westerner zwei verschidene Mastab benutzen?