檔案狀態:    住戶編號:2032647
 多冰無糖的甜點師 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
北海岸 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 Déjà Vu
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Tout Le Monde
作者: 多冰無糖的甜點師 日期: 2010.09.05  天氣:  心情:
Tout le monde是法文 每個人 的意思
每個人的內心深處 應該都是一樣時而澄淨又時而混亂的吧
歌詞淺淺的說出了很多內心的想法
Carla Bruni帶點沙啞的聲音唱出每個人內在的多種情感交結

不管心情好不好
反正 每個人都一樣
外表的光鮮亮麗
內在的驚天動地
都不是外人所可以理解的~

[;-)]
Tout Le Monde- Carla bruni
http://www.youtube.com/watch?v=E1_fJj64W9A


Tout le monde est une drôle de personne,
Et tout le monde a l âme emmêlée,
Tout le monde a de l enfance qui ronronne,
Au fond d une poche oubliée,
Tout le monde a des restes de rêves,
Et des coins de vie dévastés,
Tout le monde a cherché quelque chose un jour,
Mais tout le monde ne l a pas trouvé,
Mais tout le monde ne l a pas trouvé.

Il faudrait que tout l monde réclame auprès des autorités,
Une loi contre toute notre solitude,
Que personne ne soit oublié,
Et que personne ne soit oublié

Tout le monde a une sale vie qui passe,
Mais tout le monde ne s en souvient pas,
J en vois qui la plient et même qui la cassent,
Et j en vois qui ne la voient même pas,
Et j en vois qui ne la voient même pas.

Il faudrait que tout l monde réclame auprès des autorités,
Une loi contre toute notre indifférence,
Que personne ne soit oublié,
Et que personne ne soit oublié.

Tout le monde est une drôle de personne,
Et tout le monde a une âme emmêlée,
Tout le monde a de l enfance qui résonne,
Au fond d une heure oubliée,
Au fond d une heure oubliée

中文:
每個人都是獨一無二
每個人都有混亂的心靈
在內心深處
每個人都有段驚天動地的開始

每個人都有剩餘的夢想
在荒蕪的人生裡
每個人都在尋找著
但是每個人都徒勞無功
但是每個人都徒勞無功

無畏權威
每個人應該要求
對抗孤獨的規則
每個人都不能忘 每個人都不能忘...

每個人都有孤單的過去
但每個人都已不記得
人們虛度它 荒廢它
對它視而不見 對他視而不見...

無畏權威
每個人應該要求
對抗孤獨的規則
每個人都不能忘 每個人都不能忘...

每個人都是獨一無二
每個人都有混亂的心靈
在內心深處
每個人都有段驚天動地的開始



星期日的夜晚。內心很滿足很滿足...... [;-)]

標籤:
瀏覽次數:80    人氣指數:3560    累積鼓勵:174
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
北海岸 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 Déjà Vu
 
住戶回應
 
時間:2010-11-25 01:53
他, 53歲,桃園市,資訊
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-09-06 00:47
他, 48歲,台北市,政府機關
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!