檔案狀態:    住戶編號:2041868
 過路人 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
師父~ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 很想...
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 今天KY了嗎~
作者: 過路人 日期: 2011.11.25  天氣:  心情:
連著三天馬不停蹄準備交涉資料,就是為了延續今朝4人小組會議
迎戰吧!?(內心著實的等著出招) , 一早大股東在台代表帶著F秘書
2週前~早已從秘書口中得知 ( 他 ) 花了錢錢並準備了一套有所本
心想若辯論交集好過莫名的等,老總與我和秘書對望 2 又1/4小時
1 人口沫橫飛 3人無言以對的默契 ,雙眼疲累....皮笑肉不笑...陪笑
< 空忙 >真是讓人討厭讓人煩 , 結論是啥~~老總終於忍不了等問
(他)說,由於時間不夠的關係,下週回台再續議....
喔喔喔...我的老天啊~!真是KY~~~~

K=「空気」、Y=「読めない」で、「空気が読めない」という意味である~!
「KY」一詞是從日文中的「不會讀空氣」(日語發音是Kuuki-Yom e-nai,Kuuki指的是空氣,Yomenai指讀不出來)直接翻譯出來的縮寫。空氣透明無色,看不到摸不著,在日文裡「空氣」除了空氣的意思外,還有周圍場景的氣氛和感覺等意。說一個人很「KY」,翻成白話點說,就是這個人搞不清楚狀況,不會察言觀色,不懂「識時務者為俊傑」,跟台語常用的「白目」味道有點接近。




今ここで息をしてみる
私がここにあるように
包まれて生きてるようで
確かなものを 探すのはなぜ

 現在試著吸一口氣
 就如同我在這裡一般
 你就像時時刻刻都被我包覆著
 卻不斷尋找實存的證明 又是為何呢
 
足早に過ぎてく日々も
間違いではないのかな
ちぎれそうな心を背負って
それでも明日を追いかけていく

 飛快地就被度過的日子或許也沒有弄錯
 即便如此 也要背負著碎片般的心去追尋明天

めぐり逢いの中で見つける
生きてく意味を 育ててみよう
涙は拭い去って
今 始まる best of my life

 就在偶然的重逢之中會發現
 試著培養繼續生存下去的意義吧
 拭去淚水
 現在就開始 best of my life

幸せに浸ることさえ
なんだか怖く感じて
渇いてた心の悲鳴も
気づけないまま 犠牲にした

 浸淫在幸福之中
 卻也讓人感到些許可怕
 它讓人連察覺都沒有似的
 犧牲了乾涸之心的悲鳴

優しさに包まれたとき
全て美しく見えすぎるの
ただ 全力で生きてる
それだけなのに
どうして人は 後悔を重ねる…?

 被溫柔包圍的時候
 就只能看見美好的一面嗎?
 只不過全力地去過生活
 明明就是這麼簡單而已
 為什麼人卻總是重複著後悔…?

幸せを恐れることな<
誰かの胸に飛び込めたら
涙は風に舞って
愛せるような  best of my life

 不畏懼幸福地
 若能投入誰的懷抱中
 任淚水隨風飛舞
 變得能夠去愛 best of my life

本当は誰かにすがりたくて
ただ 過ぎ去って消えてった
足跡は無駄じゃないと
確かに心の中で生きてる
そんな言葉に
抱きしめられて 眠りにつきたいの

 真的希望有個可以倚靠的對象
 對我說著「已經消失的過往足跡並非是浪費...」
 如此確確實實在心中存在著的話語...
 好想被他緊抱著 就這樣漸漸睡去

信じながら 許し合いながら
誰かの胸に飛び込めたら
ほほえみと溶け合って
あふれるような  best of my life

 相信也好 寬容也好
 若能投入誰的胸懷之中
 與微笑融合成一體
 就像是要滿溢出來一般的 best of my life

めぐり逢いの中で見つけた
生きてく意味を育ててみよう
涙は拭い去って
今 始まる  best of my life
今 始める  best of my life

 在偶然重逢之中發現了
 試著培養繼續生存下去的意義吧
 拭去淚水
 現在就開始 best of my life

標籤:
瀏覽次數:155    人氣指數:1555    累積鼓勵:70
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
師父~ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 很想...
 
住戶回應
 
時間:2011-11-27 14:53
他, 57歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!