檔案狀態:    住戶編號:1438404
 Youko 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
第一次做泰式晚餐 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 是日式還是韓式的晚餐??
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 趣談
作者: Youko 日期: 2008.07.25  天氣:  心情:
幾天前跟一個台灣朋友聊網絡電話時,
不小心把"蜘蛛絲"講成"豬隻絲",
弄的大家哈哈大笑,
接著大家就開始你一句我一句講著類似的經驗。
這是我聽到許多有趣的:
『鳳來口龜雞』-鳳梨苦瓜雞
『西龜牛奶』-西瓜牛奶
『蕃梨鳳茄汁』-蕃茄鳳梨汁
『鮮奶草凍』-仙草奶凍
『口渴口樂』-可口可樂
『酸醬牛肉』-霜降牛肉
『鳳驢蝦球』-鳳梨蝦球
『網酸』-晚霜
『狼球隊』-籃球隊
『沒羊霜』-綿羊霜
『注邪貸款』-助學貸款
『傷鱉雞』-三杯雞
『小糖醋冰』-少糖去冰
『訴鞋很差』-數學
『衛先棉』-衛生棉
其實會造成這樣的原因,
除了兩個字的母音很容易交換,
另外則是因為混在一起,
哈哈~我還滿常講錯的~
標籤:
瀏覽次數:175    人氣指數:7715    累積鼓勵:377
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
第一次做泰式晚餐 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 是日式還是韓式的晚餐??
 
住戶回應
 
時間:2008-08-02 13:27
他, 0歲,非洲,服務
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-08-02 13:40]:

是台灣朋友教我的

 
時間:2008-08-01 22:51
他, 43歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-08-02 12:20]:

你想學什麼港澳話

 
時間:2008-07-30 17:07
他, 52歲,台北市,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2008-07-30 03:23
他, 52歲,台北市,服務
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-07-30 09:50]:

什麼是白話

 
時間:2008-07-26 06:18
他, 46歲,新北市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-07-30 09:50]:

我會多多練習練習



給我們一個讚!