中英對照故事,好練習英文.另有圖片說明每個人,每個東西都有它的價值.
有一個男人一生工作並且存下所有的錢,但只要談到錢,他就很吝嗇。
> There was a man who had worked all of his life, had saved all of his money,and was a real miser when it came to his money.
>
> 他要死時,向他太太說:「我死時,要把我所有的錢和我一起放進棺材,我要把錢帶到我死後的世界去。」
> Just before he died, he said to his wife, 'When I die, I want you to take all my money and put it in the casket with me. I want to take my money to
> the 'after-life' with me.' ! ! !
>
> 他得到太太全心的的承諾,他死後,她將把所有的錢放進棺材。
> And so he got his wife to promise him with all of her heart that when he died, she would put all of the money in the casket with him.
>
> 他死了,伸展著身子躺在棺材內,他太太穿著黑衣服坐在那裡,她的朋友也坐在她旁邊,當完成了儀式後,辦理喪葬的人要蓋上棺材時,她說:「等一下…」
> Well, he died…. He was stretched out in the casket, his wife was sitting there in black, and her friend was sitting next to her. When
> they finished the ceremony, just before the undertakers got ready to close the casket,the wife said, 'Wait, just a minute!'
>
> 她帶著一個盒子,並且將它放進棺材中。
> She had a box with her, she came over with the box and put it in the casket.
>
> 然後辦喪事的人將棺材封起來推走。
> Then the undertakers locked the casket down, and they rolled it away.
>
> 她的朋友說:「我知道妳不會笨到把所有的錢都放進棺材與妳先生一起吧!?」
> Her friend said, 'I know you weren't fool enough to put all that money in there in the casket with your husband!'
>
> 這位忠誠的妻子說:「我不可以不遵守我的話啊!我答應了他,要將所有的錢跟他一起放進棺材。」
> The loyal wife replied, 'Listen, I can't go back on my word. I promised him that I was going to put that money in that casket with him.'
>
> 「妳是說妳真的把所有的錢跟他一起放進棺材嗎?」
> 'You mean to tell me you put that money in the casket with him !?'
>
> 那太太說:「是啊,我確實這樣做了,我把所有的錢存進我的帳戶,並且開了一張支票給他,只要他去領,他就可以用了。」
> 'I sure did,' said the wife. 'I got all the money together, put it into my account and wrote him a cheque. If he can cash it, he can
spend it.'
>
> 故事的教訓:女人比男人聰明!
> Moral of the story: * Women are cleverer than men!
|