檔案狀態:    住戶編號:1299074
 常拿好人卡的老男人== 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
梅格萊恩作品集(10)  《前一篇 回他的日記本 後一篇》 THE ONE U LOVE
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 東京愛情故事(1991年)
作者: 常拿好人卡的老男人== 日期: 2007.11.26  天氣:  心情:

東京愛情故事(東京ラブストーリー)

東京愛情故事 (香港和台灣 譯名:東京愛的故事 日文原名:東京ラブストーリー) ,是一部日本偶像劇,共有12集。原為日本漫畫家柴門文 (日文:柴門ふみ) 在小學館《大漫畫精神週刊》從1988年開始連載的少女漫畫作品,後由坂元裕二改編為同名的11集電視劇,於1991年1月7日開始至1991年3月18日在富士電視台每星期一的「九點劇場」時段播出,大受歡迎,並流行至中國、台灣 (於1994年在台視播出,及後在緯來日本臺重播) 以及香港 (於1993年在亞洲電視本港台配音播出),廣受好評,公認為日劇代表作之一。

演員
永尾 完治:織田裕二 飾 
出身愛媛而到東京工作,性格良善(三上形容他為日本前三名的好人),一直暗戀關口,後來和赤名戀愛.因為赤名的過份「博愛」和憂慮症而煩惱不已,而且對莉香的「五人份」愛情無法面對,在赤名暫離日本時與關口確定了對對方的愛意而一起,即使對懷了非自己的孩子的赤名仍十分關心。最後為遵守約定而到愛媛找尋莉香,並在之後與關口結婚生子. 電視版則描繪成因未能對關口忘情而放棄赤名,角色顯得遜色.


赤名 リカ(利香):鈴木保奈美 飾 
永尾的同事,在非洲長大,性格大情大性,敢愛敢恨,且愛心泛濫,但同時也因憂慮而產生的病症,而且做事不依常規.愛上一個人會完全奉獻也要求對方如是,這間接造成永尾離開她的導火線.後來成全永尾與關口,與懷孕的兒子阿非利卡(經手人是和賀)遠赴他方. 電視版則減弱了以上的缺點,是一位十分可愛的少女,比關口要好多了,也令鈴木保奈美一炮而紅.


関口 さとみ(里美):有森也實 飾 
永尾和三上的同學,家裡經營賓館使她對性懷有罪惡感.最初知道永尾喜歡自己但結果沒有一起,同時卻發現三上也一直喜歡自己,同居處因為對方的花心(因為關口使他太有安全感)而離開,輾轉下最後與永尾一起.個性比較像傳統女性,曾是排球隊女將,外剛內柔. 電視版對她的描繪較少,變得像個橫刀奪愛的女人.


三上 健一:江口洋介 飾 
醫生,永尾的同學兼好友,很受女性歡迎,但並不能填補他心靈上的寂寞,和因父親討厭自己而做成的童年不快樂.本來與關口一起,但因風流而失去她,幸好和長崎的愛情最終也開花結果. 電視版江口洋介的形象很受歡迎(模枋者有鄭伊健等).


長崎 尚子:千堂あきほ 飾 
醫院院長之女,個性順從,但喜歡上三上時才知道自己的真正心意.最後不惜與婚約者離婚,違抗父母之命與三上一起. 電視版加插其父母出席她與三上結婚的場面,令人感動.


和賀 夏樹:西岡徳馬 飾 
永尾和赤名的公司社長,赤名是其以前的女友.對永尾十分看重,支持他與赤名的發展,對赤名則愛得不惜拋棄一切. 電視版則變得戲份不多的配角,也沒了與赤名的關係.

主題曲
曲名:突如其來的愛情故事 (中國譯名突然發生的愛情故事)(ラブストーリーは突然に
作曲、作詞、編曲:小田和正

なに何からつたえればいいのか                   (一切不知要從何說起才好)
わかときなが分らないまま時は流れて       (不知不覺中時光已悄悄溜走了)
うき浮かんでは消えてゆく                        (剛浮現出來又要消失了)
ことばありふれた言葉だけ                     (腦海中只剩一些過去經常談論的話題)
きみすてき君があんまり素敵だから           (由於妳真的很美)
すなおいただ素直にすきと言えないで           (所以請別說只喜歡我的誠實)
たぶん多分もうすぐ                               (一切不必再多說了)
あめやふたり雨もう止んで 二人たそがれ    (兩個人的黃昏中 雨也停了)
ひときばしょあの日 あの時 あの場所で       (那一天 那個時候 在那個地方)
きみあ君に會えなかったら                        (如果不能遇到妳的話)
ぼくら僕等はいつまでも                           (我們永遠還是)
みしふたり見知らぬ二人のまま               (彼此不認識的兩個人)
だれあまさそことば誰かが甘く誘う言葉に   (請別在他人的甜言蜜語中)
こころゆもう心搖れたりしないで                        (動搖了妳的心)
せつふう切ないけどそんな風に                  (即使感到傷心)
こころしば心は縛れない                         (也別那樣地束縛了自己的心)
あしたきみき明日になれば君を消えてす      (如果明天妳就要消失的話)
いまよりもっと好きにはなるぼくなか              (從現在開始我會更愛妳)
そのすべてが僕の中で                                  (那一切將會在我心中)
ときこ時を超えてゆく                               (隨著時間而渡過)
きみつばさ君のために翼になる                      (我願為了妳變成一支翅膀)
きみまも君を守りつつける                          (繼續守在妳身邊)
やわらきみ柔かく君をつつむ                       (溫柔地包圍著妳)
かぜあの風になる                               (即使是一陣風也好)
ひときばしょあの日 あの時 あの場所で        (那一天 那個時候 在那個地方)
きみあ君に會えなかったら                        (如果不能遇到妳的話)
ぼくら僕等はいつまでも                           (我們永遠還是)
みし見知らぬ二人のまま                         (彼此不認識的兩個人)
いまきみこころうご今君の心が動いた           (既然妳的心己經變了)
ことばとかたよ言葉止めて肩を寄せて           (什麼都別說了 靠近我的肩)
ぼくわすひ僕は忘れないこの日を                 (我不會把我所沒忘的這一天和妳)
きみだれわた君を誰にも渡さない                 (讓別人搶走)
きみつばさ君のために翼になる                       (我願為了妳變成一支翅膀)
きみまも君を守りつつける                           (繼續守在妳身邊)
やわらきみ柔かく君をつつむ                        (溫柔地包圍著妳)
かぜあの風になる                                  (即使是一陣風也好)
ひときばしょあの日 あの時 あの場所で          (那一天 那個時候 在那個地方)
きみあ君に會えなかったら                         (如果不能遇到妳的話)
ぼくら僕等はいつまでも                             (我們永遠還是)
みし見知らぬ二人のまま                           (彼此不認識的兩個人)
だれあまさそことば誰かが甘く誘う言葉に       (請別在他人的甜言蜜語中)
こころゆもう心搖れたりしないで                       (動搖了妳的心)
やわらきみ柔かく君をつつむ                        (溫柔地包圍著妳)
かぜあの風になる                                  (即使是一陣風也好)
ひときばしょあの日 あの時 あの場所で         (那一天 那個時候 在那個地方)
きみあ君に會えなかったら                          (如果不能遇到妳的話)
ぼくら僕等はいつまでも                             (我們永遠還是)
みし見知らぬ二人のまま                           (彼此不認識的兩個人)


標籤:
瀏覽次數:33    人氣指數:1433    累積鼓勵:70
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
梅格萊恩作品集(10)  《前一篇 回他的日記本 後一篇》 THE ONE U LOVE
 
給我們一個讚!