Have you seen the old man in the closed-down market (你可曾看到那個在已經收攤的市場裡的老人)
Kicking up the paper with his worn out shoes (用他那雙破舊的鞋子踢起地上的報紙)
In his eyes you see no pride (在他的眼中你看不到尊嚴)
And held loosely at his side (而鬆散的包在他身邊的)
Yesterday's paper telling yesterday's news (是昨日的報紙,述說著昨日的新聞)
*So how can you tell me you're lonely (*所以,你怎能告訴我你很孤獨)
And say for you that the sun don't shine? (還說對你而言陽光不再普照)
Let me take you by the hand (讓我牽住你的手)
And lead you through the streets of London (並且帶你穿越倫敦的街道)
I'll show you something to make you change your mind (我將讓你看見一些事情,使你改變你的想法)
Have you seen the old girl who walks the streets of London (你可曾看到那個遊蕩在倫敦街頭的老太太)
Dirt in her hair and her clothes in rags (她髮上滿是塵土,而她衣衫襤褸)
She's no time for talking (她沒有時間聊天)
She just keeps right on walking (她只是不斷的走著)
Carrying her home in two carrier bags (用兩個購物袋攜帶著她的家)
(REPEAT*)
In the all night cafe at a quarter past eleven, (十一點過一刻,在一家通宵營業的咖啡館)
Same old man is sitting there on his own (同一個老人自己孤獨的坐著)
Looking at the world over the rim of his tea-cup, (越過他茶杯邊的緣,看著這個世界)
Each tea last an hour (每杯茶都喝上一個小時)
Then he wanders home alone (然後他獨自遊蕩著走回家)
(REPEAT*)
And have you seen the old man outside the seaman's mission (而你可曾看見水手收容之家外面的那個老人)
Memory fading with the medal ribbons that he wears. (回憶隨著他掛在身上的勳章彩帶一起逐漸褪色)
In our winter city, the rain cries a little pity在 (我們的冬日城市,雨水哭泣著一絲憐憫)
For one more forgotten hero (為另外一個被人們遺忘的英雄)
And a world that doesn't care (還有一個漠不關心的世界)