有時對他們生氣
只有讓自己傷身
來印尼七年
我學會如何跟他們相處
這是7-8星期日發生的事
我不得承認自己印尼文真很爛
但套我老公說的:只有妳的工人及司機才聽明白妳的印尼文
她們跟我至少已經四五年了
應該明白我說什麼或要說什麼???
但是她們卻用普通印尼文說:很困難
(她們意思跟我溝通很困難或是我說的話她們很困難聽)
她們倆個是爪哇人可以用爪哇語對說
她們是故意讓我聽的懂她們在說什麼
過去幾個月
我已經聽過太多類似的對話
她們有一點故意要我難看(因為現場還有兩個女兒家來的工人)
我忍不住對著她們說:
妳們已經跟我五年
應該習慣我說的印尼文
我是外國人
我不會說印尼是應該的
如果妳們不習慣我
妳們是不是應該要換老闆了
我說完之後馬上離開客廳
留下四個傻住的工人(兩個是我自己工人兩個是女兒的工人)
不要以為我這麼好欺負
星期三我帶著一本印尼文中文對照的書到山頂
我找wati(他應該算是我們家的管家他也是其中工人的丈夫)
我說: 她們已經跟我五年;應該習慣我說的印尼文.可是最近我說什麼;她們都很難明白;我想她們可以試著學中文;以後我說什麼她們可能比較明白.
Wati點頭明白我的意思
女工她們馬上反應說:頭痛因為很難學
我笑著說:妳們可以試試看
我馬上就上樓不想知道她們是什麼表情
學語言需要天份
我學印尼文;學英文;學日文
甚至說中文都會有一點發音怪怪的
我承認來印尼七年
除了跟工人及司機說印尼文
我的生活圈還是在台灣人圈打滾
我又是一個很懶背單字讀書的人
但是至從我做生意之後
我也努力在上課
也許說的不好
但是聽的有進步
別瞧不起我
總有一天
我一定說一口流利的印尼文