22.摩西領以色列人從紅海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。
Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water.
23.到了瑪拉,不能喝那裏的水;因為水苦,所以那地名叫瑪拉。
When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah.[f])
Footnotes:
f. Exodus 15:23 Marah means bitter.
24.百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝甚麼呢?」
So the people grumbled against Moses, saying, 「What are we to drink?」
25.摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏試驗他們;
Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became fit to drink. There the LORD issued a ruling and instruction for them and put them to the test.
26.又說:「你若留意聽耶和華你 神的話,又行在我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」
He said, 「If you listen carefully to the LORD your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you.」