第十七章 Exodus 17
1.以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按著站口從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝,
The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the LORD commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
2.所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」
So they quarreled with Moses and said, 「Give us water to drink.」 Moses replied, 「Why do you quarrel with me? Why do you put the LORD to the test?」
3.百姓在那裏甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為甚麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」
But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, 「Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?」
4.摩西就呼求耶和華說:「我向百姓怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」
Then Moses cried out to the LORD, 「What am I to do with these people? They are almost ready to stone me.」
5.耶和華對摩西說:「你手裏拿著你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,從百姓面前走過去。
The LORD answered Moses, 「Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
6.我必在何烈的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裏必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。
I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.」 So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
7.他給那地方起名叫瑪撤【就是試探的意思】,又叫米利巴【就是爭鬧的意思】;因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」
And he called the place Massah[a] and Meribah[b] because the Israelites quarreled and because they tested the LORD saying, 「Is the LORD among us or not?」
Footnotes:
a. Exodus 17:7 Massah means testing.
b. Exodus 17:7 Meribah means quarreling.