檔案狀態:    住戶編號:224042
  的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
great mistake 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 情人節
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名:
作者: 日期: 2006.07.20  天氣:  心情:
深夜2點 睡不著
一點多還走路去買煙
右手 已經從下班痛到現在
一直沒有比較好  忍一下吧
反正 都快月底了 沒必要
我就不打算請病假  因為 錢太重要了
或許就只是舊傷偶爾會復發的狀況吧
忍一下吧
相信你在今夜是睡得安穩的
希望你是帶著微笑入睡的
依然記得  兩個月前  大家出去玩 你半夜到我住的房間跟我聊天
你睡意沉重  稍微睡著的模樣
看你睡的有點安穩的樣子

而我   今夜不知幾點才會安穩的睡去
或許睡著之後 會再度驚醒過來吧

(用譯點通翻譯一下  挖哈哈)

英文翻譯  
2 o'clock at night   Can't fall asleep
Also go to buy cigarettes on foot at more than one o'clock
Right hand   Have already ached from come off duty to now
It is better   Bear it
Anyway   The end of the month soon   It is not essential
I do not plan to call in sick   Because of   The money is too important
Perhaps it is only the old wounded state that will recur once in a while
Bear it
It is believed that you sleep smoothly tonight
Hope that it is sleeping that you are ready with a smile
Still remember   Two months ago   Everybody went out to play  You go to the room that I live to chat with me at midnight
Your sleepiness is heavy   Sleeping look
Smooth appearances see you and sleep
And I    Wonder tonight what time to go to sleep smoothly
Perhaps fell asleep   Will wake over once again

日文
深夜けの2時眠れなかった
一時多くまた歩いてタバコを買いに行った
右手   いまにもう退勤するから痛くました
ずっと割合によくない   ちょっと耐えました
どうせ   すべてもうすぐ月末になった   必要がなかった
私は休暇をもらうつもりはなかった     金はとても重要でした
ただ古いけがときたま再発しようとした情況かもしれないでしょう
ちょっと耐えました
あなたは今晩平穏に眠ったのだと信じた
あなたはほほえんで眠っていたのだと希望した
まだ覚えた   二か月前   皆さんは出て遊んだ  あなたは夜中私のすむ部屋へ私と雑談に到着した
あなたの眠気は重かった   すこし眠った模様
お訪ねして眠りましたの少し平穏な形があります
しかし私    今晩は何時が平穏にねたと知らないです
眠ったてからかもしれない   もう一度おどろいて目をさまして来るでしょう
標籤:
瀏覽次數:89    人氣指數:4069    累積鼓勵:199
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
great mistake 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 情人節
 
住戶回應
 
時間:2006-07-31 02:48
她, 42歲,台中市,經商
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2006-07-20 06:03
她, 35歲,台北市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!