19.「凡與獸淫合的,總要把他治死。
「Anyone who has sexual relations with an animal is to be put to death.
20.祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。
「Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.[e]
Footnotes:
e. Exodus 22:20 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them.
21.不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
「Do not mistreat or oppress a foreigner, for you were foreigners in Egypt.
22.不可苦待寡婦和孤兒;
「Do not take advantage of the widow or the fatherless.
23.若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,
If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry.
24.並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。
My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.
25.我民中有貧窮人與你同在,你若借錢給他,不可如放債的向他取利。
「If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest.
26.你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;
If you take your neighbor’s cloak as a pledge, return it by sunset,
27.因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿什麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。
because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can they sleep in? When they cry out to me, I will hear, for I am compassionate.
28.不可毀謗 神;也不可毀謗你百姓的官長。
「Do not blaspheme God[f] or curse the ruler of your people.
Footnotes:
f. Exodus 22:28 Or Do not revile the judges
29.你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸給我。
「Do not hold back offerings from your granaries or your vats.[g] 「You must give me the firstborn of your sons.
Footnotes:
g. Exodus 22:29 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
30.你牛羊頭生的,也要這樣;七天當跟著母,第八天要歸給我。
Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.
31.你們要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。」
「You are to be my hold people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.
第二十三章 Exodus 23
Laws of Justice and Mercy
1.「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
「Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
2.不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;
「Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
3.也不可在爭訟的事上偏護窮人。
and do not show favoritism to a poor person in a lawsuit.
4.若遇見你仇敵的牛或驢失迷了路,總要牽回來交給他。
「If you come across your enemy’s ox or donkey wandering off, be sure to return it.
5.若看見恨你人的驢壓臥在眾馱之下,不可走開,務要和驢主一同抬開重馱。
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
6.不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。
「Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
7.當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。
Have nothing to do with a false charge and do not put an inncoent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
8.不可受賄賂;因為賄賂能叫明眼人變瞎了,又能顛倒義人的話。
「Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent.
9.不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」
「Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.