整理上百片CD,今日再聽Kiroro 第一次學的日文歌,印記當下想法 就從這歌開始吧~!聲線清澈好聽...沒排斥 總是有種心結,釣魚台還沒宣布所屬? 沒那麼在乎學習,破英文也還能通吧 可有趣的是,現連社內的老外都會說 對...,釣魚台是你們的... 是認同!? 是打趣!? 是不得不低頭!? 関係ないてしよう° びみょう 。(笑) いいか悪いか判断がつかなかった時に(びみょう)という言 。 ほとんどの場合、(否定)の意味で使われていると思う。 あからさまに否定したくないから、使っているのでは? 長い間 待たせてごめん また急に仕事が入った いつも一緒にいられなくて 淋しい思いをさせたね 逢えないとき 受話器からきこえる 君の声がかすれてる 久しぶりに逢った時の 君の笑顔が胸をさらっていく 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 愛してる まさかねそんな事言えない あなたのその言葉だけを信じて 今日まで待っていた私 笑顔だけは 忘れないように あなたの側にいたいから 笑ってるあなたの側では 素直になれるの 愛してる でもまさかねそんな事言えない 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 愛してる まさかねそんな事言えない 笑ってるあなたの側では 素直になれるの 愛してる でもまさかねそんな事言えない 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 愛してる まさかねそんな事言えない 笑ってるあなたの側では 素直になれるの 愛してる でもまさかねそんな事言えない