檔案狀態:    住戶編號:903318
 痴情不代表專情 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
害怕來自?? 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 很久沒寫啦
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 國文程度很重要
作者: 痴情不代表專情 日期: 2007.12.21  天氣:  心情:
這是很久前收到的一封轉寄郵件~因為覺得實在經典又很好笑~
所以貼上來~看過的人不妨再來多笑一遍吧~!!


小弟目前在某大航空公司當客服人員,簡單來說是接一些訂位電話的,
 
工作說難是沒多難,說簡單要記的東西倒也不少。 
不過最近白痴的客人有增加的趨勢。 
最普遍的,叫做"答非所問型"。 
問他行程他給你大名,問他大名他給你身分證字號, 
問他身分證字號他給你電話,問他電話他反問你票價,

問完票價以後他說太貴了他要搭火車。
還有一種也很普遍,叫做"特殊造詞型"。
這種常常出現在幫一票人代訂機位的白痴身上,
他們通常不太會形容朋友或客戶名字裡面的字。

"英"這個字我想大部分人會說"英雄的英",
大不了說是"英文的英",

偏偏我就接過一個女生想了三秒,
跟我說是"李英宰的英"。

襪靠,啊不就好險之前中午飯廳有在放爛漫滿屋,
不然鬼知道誰是李英宰啊!!! 
   


這種白目的進化叫做"自以為國文很強型",他不會跟你說是"英雄的英",
 他會跟你說是"英雄所見略同的英"。 

我還真怕哪天有個歷史學家跑來跟我說是"八國聯軍俄德法美日奧義英的英"。
還有一種叫做"只會拆字型",他也不會跟你說是"英雄的英",
 
他會跟你說是"中央的央加上草字頭"。 


我想以後會有人跟我說是"草上飛的草去掉早安的早,然後換成一個中央的央"。
 
說到這種,我昨天還遇到新品種叫做"國文白痴型",

他跟我說他朋友叫張麗英(化名)。弓長張、美麗的麗、""英容宛在的英""
第一次聽到有人用這詞形容,我想說他是不是家逢不幸,頓時背脊有點冷,

戰戰兢兢的問他"請問第三個字是音樂的音嗎??" 

他說"不是,是英雄的英,你國文很差耶~~~!!" 

幹,要不是拎北在上班我就殺你全家再帶你去靈堂看是哪個音。

這種國字能力很差的人現在真的很多, 

如果有國文老師看到這篇文章,可以麻煩你們把學生的國文跟表達能力提升一下好不好

標籤:
瀏覽次數:136    人氣指數:2296    累積鼓勵:108
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
害怕來自?? 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 很久沒寫啦
 
住戶回應
 
時間:2008-07-23 15:50
她, 42歲,Los Angeles,醫療
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2008-06-08 20:31
她, 96歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!