唉唉 這首歌我不知道哭過幾次了v___v
前年第1次在The Wall聽他們的Live,正逢我與初任男友分手之際。
對這首歌本來就很有愛,這是開場的第1首曲子。
歌詞、溫柔治癒的聲線、配合龍太朗的肢體動作,現場聽真的很有感覺。
『黑暗。伸出手時指尖的對面,空虛的塵世。』
邊唱這句歌詞,邊對著前方伸出手的龍太朗,像是想伸手抓住什麼似的,結果卻什麼都抓不到般,令人心痛。
我當場真的差點哭出來,又感動又心痛到不行,胸口像是被狠狠壓住一樣。
於是他們就成為我又愛又痛的愛團之一了。
有時想想我還真是自虐呢,最喜歡的曲子,都是些悲傷哀愁的。
就連我愛上Gackt的理由也是,我很容易喜歡上有著悲哀過去的男人v___v
附上Live版本,不過這場的表演動作,與我初次在The Wall看到的動作很不同,較喜歡The Wall 初次版本。
這裡推薦的都是很有感情的音樂,請細細品味感受,這樣塔小米也會很開心的噢。 [笑]
那麼晚安了:)
-----------------------------------------------------------
Plastic Tree / うつせみ 空蟬 (註1)
作詞:有村竜太朗 作曲:長谷川正
僕らはね、忘れていくから憶えていてね。黒猫よ。
我們啊,會漸漸遺忘所以要記住呀。黑貓喲。
くちづけでおぼろげな愛を証明してくふたりなの。
熱吻著彼此將朦朧的愛證明下去的我倆。
目をそらし見れば雨灯り。おそろいの夢は色違い。
仰起臉望見雨光。同一組夢境五顏六色。
しらしらと流るるは涙。この心、清く慣れるなら。
嘩啦嘩啦流淌的是淚。這顆心。如果能夠變得清澈。
絡まるたび、うわごと綴ってままごと。
身體相纏的時刻,夢囈拼綴的言語。
狂おしさでふたり、静かなケモノで―――。
狂亂之中兩人,是安靜的野獸————
捻れていた心の花が開く。
被擰緊的心之花會張開。
ほら、綺麗で声も息も途切れそう。
你看,美麗得仿佛聲音和氣息都要斷絕。
暗闇。手をのばせば指先の向こう、うつせみ。
黑暗。伸出手時指尖的對面,空虛的塵世。 (註2)
君は誰を見ているの?
你正在看著誰?
針槐。禁じられた遊び。
刺槐。禁忌的遊戲。
ふたりだけの秘密がほしい。
希望擁有只有我倆知曉的秘密。
雨音は鍵盤を叩く。追いかけて歌う涙声。
雨聲敲打鍵盤。追著唱響的淚聲。
知りたいのは、問いも答えもなき事。
我想知道的是,既無提問也無回答的事。
別々の鼓動が今、重なって―――。
五光十色的悸動現在,重疊在一起————
覗いてみて、心の花が咲く。
試著偷窺一眼,心之花會盛開。
ほら、契って。世界が裏切るその前に。
來吧,立個誓約。在世界背叛以前。
掴めない手が捉えられないのは、あの面影。
抓不住的手捉不到的是,那依稀的痕跡。
君は何を見ていたの?
那時你在看著什麼?
ロンリネス。Loneliness.
目隠しが邪魔でどうしても触れない。
因為眼睛被蒙住我怎麼也觸不到。
テンダネス。Tenderness.
爪痕たどれば意識が遠のいて、まほろば―――。
沿著抓傷之痕意識漸行漸遠,夢幻仙境————
捻れていた心の花が開く。
被擰緊的心之花會張開。
ほら、綺麗で声も息も途切れそう。
你看,美麗得仿佛聲音和氣息都要斷絕。
暗闇。手をのばせど暗闇の向こう、うつせみ。
黑暗。伸出手時指尖的對面,空虛的塵世。
君に僕は映らない。
我不會投映在你身上。 (註3)
止まない雨―――。
下個不停的雨————
全ては水の泡。
一切是夢幻泡影。
嗚呼、うつせみ。
嗚呼,空蟬。
恋は消えていくばかり。
愛情只會漸漸消散。
いくばかり。
漸漸消散。
註1. 空蟬:語源出自日本古和歌集《萬葉集》,意指“(空虛的)現世”或“現世的人”。
註2. 空虛的塵世:原文同標題的「うつせみ(空蟬)」。
註3. 我不會投映在你身上:根據日語原文,還可以理解為“我不適合你”。