Never use the excuse “I’m doing this for you.” 不要把"我做這些都是為了你!"當藉口 為什麼覺得有道理?? 因為常常在日常生活、網路或朋友口耳之間 聽到"我為了XX,犧牲了YY人或事或物!" 這當中大部分都是事實 但是 事實當中的大部分 並非完全沒有選擇 一句話如果變成藉口 本質上就是要求別人為自己的決定分擔責任 舉例來說 同樣是研究生 一個單親媽媽因為生計 必須中止學業 她如果對孩子說"我為了你而無法繼續唸書!" 那有九成的可信度可以確認不是藉口 因為假使只有自己一人 靠工讀就可以維持生活跟學業 但是 假使我因為懷孕而休學 而且接下來的每一年 我都跟まる說"媽媽都是為了你才不繼續唸書!" 那百分之百就是藉口了 因為我不到無法選擇的地步 偷懶的可能性比較高 還遇到一對新人 喜餅用高雄漢來、婚紗拍了十來萬、酒席一桌一萬五...... 等到結完婚 兩人也負債累累 可是 當兩人婚後為錢起口角時 新郎的說法是 "一生一次的婚禮,我希望給你最好的!" 新娘的反應是 "他都是為了我!"---真是周瑜打黃蓋阿 這兩個至今還在還錢的傢伙 讓我們這群朋友哭笑不得---講也講不聽,就隨他們去了
很多時候 "為了某人而@#$%#@&︿"可以讓自己感覺自己很犧牲、很偉大 甚至為自己的錯誤決定尋求一個開脫 ---不管自己有沒有注意到這個傾向 反過來說 也讓某人覺得自己很虧欠 看了這句話 我深深的反省 也提醒自己以後在說話時多加注意 不要讓自己無心的言語 變成別人的負擔 PS.天氣好熱ㄚ
恩 我只希望不要還多,也不要還少 下輩子不要再有牽扯 呵呵
沒啦 我在教室裏 是有冷氣 但是人一多 就不冷了ˋ( o )ˊ
哈哈哈 別給自己找麻煩啦 想太多反而頭痛
對厚 兩個人厚 難怪好熱
大家或多或少都會吧