樂府/孟郊/遊子吟 慈母手中線,遊子身上衣; 臨行密密縫,意恐遲遲歸。 誰言寸草心,報得三春暉? %%-%%-%%-%%-%%-%%-%%- Folk-song-styled-verse/Meng Jiao/A traveller's song
The thread in the hands of a fond-hearted mother Makes clothes for the body of her wayward boy; Carefully she sews and thoroughly she mends, Dreading the delays that will keep him late from home. But how much love has the inch-long grass For three spring months of the light of the sun?