檔案狀態:    住戶編號:1489325
 33來遲 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
棉花糖 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 研究所與人生
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 番茄醬
作者: 33來遲 日期: 2014.01.15  天氣:  心情:
番茄醬 台語
ke-jia-pu

對於番茄醬是怎麼說的?
一說是茄汁傳到歐美變成catchup,
再傳回日本,然後台語吸收外來語就變成ke-jia-pu....

至於番茄:

廈門話漳州話tshàu-khī-á 臭柿仔
泉州話kam-á-tek 甘仔得

據說中國人把外表紅而長的像茄子的蔬果叫番茄,將皮紅而形似柿子的蔬果叫西紅柿。
明末《群芳譜》載:「番柿,一名六月柿,莖如蒿,高四五尺,葉如艾,花似榴,一枝結五實或三四實,一數二三十實。縛作架,最堪觀。來自西番,故名。」
大陸用語西紅柿是個美麗的錯誤(非柿樹科柿屬)
台灣說番茄因為是茄科番茄屬倒是名符其實

我小時候第一次認識番茄是從聖女小番茄開始,
南部人習慣叫它
柑仔蜜 kam-á-bi̍t

客家人也有叫它 gaˇlaˇmet 加拉蜜 或是 gaˇ laˇ mit
甚至是fan└ kioˋ (很接近番茄漢字吧)

當然市場上南北通用的就是日本外來語thoo33 ma55 tooh3
標籤:
瀏覽次數:42    人氣指數:442    累積鼓勵:20
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
棉花糖 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 研究所與人生
 
給我們一個讚!