どうして君を好きになってしまったんだろう
どうして君を好きになってしまったんだろう
do u shi te ki mi o su ki ni na-te shi ma-ta n da ro u
為什麼我會喜歡上你呢?
どんなに時が流れても君はずっと
do n na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu-to
不管經過了多少時間
ここにいると思ってたのに
ko ko ni i ru to o mo-te ta no ni
我始終認為你還會在這裡
でも君が選んだのは違う道
de mo ki mi ga e ra n da no wa chi ga u mi chi
但是你卻已經選了不同的路
どうして君に何も伝えられなかったんだろう
do u shi te ki mi na n mo den e ra re na ka-ta n da ro u
為什麼我不能夠對你傳達
毎日毎晩募ってく思い
mai ni chi mai ba n bo-te ku o mo i
每天每夜的不斷的思念
あふれ出す言葉
a hu re da su ko to ba
以及滿滿的話語
わかってたのに
wa ka-te ta no ni
不過我明白
もう届かない
mo u to do ka na i
這些不可能再次傳達給你
はじめて出会ったその日から
ha ji me te de a-ta so ni chi ka ra
自從第一次遇見你
君を知っていた気がしたんだ
ki mi o shi-te i ta ki ga shi ta n da
我覺得好像似曾相識
あまりに自然に溶け込んでしまった二人
a ma ri ni shi zen ni to ke ko n de shi ma-ta fu ta ri
你和我就自然而然的融合在一起
どこに行く乗りも一緒で君がいることが当然で
do ko ni i ku no ri mo i-syo de ki mi ga i ru ko to ga to u zen de
我自然的就待在你的身邊
僕らは二人で大人になってきた
bo ku ra wa fu ta ri de o to na ni na-te ki ta
一起長大
でも君が選んだのは違う道
de mo ki mi ga e ra n da no wa chi ga u mi chi
但是你卻已經選擇了不同的路
どうして君を好きになってしまったんだろう
do u shi te ki mi o su ki ni na-te shi ma-ta n da ro u
為什麼我會喜歡上你呢?
どんなに時が流れても君はずっと
do n na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu-to
不管經過了多少時間