虎在中國古代的地位是很高的,青龍、白虎、朱雀、玄武的“四方神”概念中,虎是威猛的象徵,鎮守西方,同時也具有吉祥、正義、辟邪等作用。虎和龍的地位,比較之下,相差並不很大。老百姓用“龍”字取名的,與用“虎”字取名的,數量都極其可觀,而且不分男女之別,可見大家都比較喜歡“虎”的文化含義。那么,為何這樣一個似乎具有神性的、頗具文化水準的動物會被稱為“大虫”呢?
老虎被稱為“大虫”,在中國歷史上最早見于東晉時期的一部志怪小說集《搜神記》。但是,《搜神記》裡只是用“大虫”作為老虎的另一個稱呼,並沒有解釋為何要這樣稱呼。有人解釋說,中國古代將所有的動物都叫做虫,虫可以泛指一切動物,並且還可以分成五類。例如禽類為羽虫,獸類為毛蟲,龜貝為甲蟲,魚蛇為鱗虫,人和青蛙、蚯蚓之類為 虫。這一關於“五虫”分類的描述見于《大戴禮記》。我認為,這種說法只說明了一部分原因,並不能完全解釋老虎為何叫“大虫”。
首先,這種動物分類法很不合理,中國人很早就不再採用這一動物分類法,以至於到現下,毛蟲、甲蟲的含義與古代大相徑庭;其次,與《大戴禮記》時間相差不大的很多古代著作中,虫的意思並非如《大戴禮記》的“五虫”概念那樣泛指一切動物,而是有特定指向的。一般來說,那時候“虫”字的含義,與現代的昆蟲含義更接近,例如用“山川草木,鳥獸虫魚”來描繪自然界的萬物,這也是昆蟲一詞的來源。第三,其他動物被稱為“虫”,並且比較流行的,除了老虎之外,還有蛇,中國古人經常將蛇稱為“長虫”。但是,對蛇的這個稱呼並非來自《大戴禮記》的“五虫”分類,而是來自“虫”的甲骨文。在甲骨文中,“虫”字的本義就是蛇。“虫”字后來產生其它各種含義,是借用了這個字,擴展了內容。第四,還有人說,在“五虫”分類中,獸類為毛蟲,老虎是萬獸之王,“大”字本來就有長(zhang)的意思,如大哥、大姐、大人、大王等,因此,“大虫”也就成為獸類中最高級的老虎的代稱。如此說來是否可以類推,“五虫”分類中,每一個分類中最高級的動物都可以叫做“大虫”?毛蟲裡老虎最高級,羽虫裡鳳凰最高級,甲蟲裡烏龜最高級,鱗虫裡鯊魚最高級, 虫裡人最高級,上述五種動物是否都可以叫做“大虫”?顯然,用《大戴禮記》的“五虫”分類來解釋將老虎稱為“大虫”,有點牽強。
其實,將老虎稱為“大虫”,最早形成與唐朝,原因並不複雜。唐朝的皇帝姓李,開國皇帝李淵的祖先名叫李虎。李家當了皇帝后,“虎”字就不是老百姓可以叫的了,這種做法在中國古代叫避諱。因此,在唐朝的官方文字記錄中,幾乎見不到“虎”字。其他還有,因李世民的名字裡有“民”字,朝廷的一個重要部門,以前叫“民部”,后來也改叫“戶部”了。唐朝避諱“虎”字以後,曾經被大家叫慣了的老虎,就不得不改一改稱呼。讀書人想來想去,從古代經典裡找出一個“五虫”說法,便依此給老虎改了名號,又不失掉書袋的文雅。因此《大戴禮記》中的“五虫”分類,只是把老虎稱之為“大虫”的弱勢原因之一。如果沒有唐朝時期對“虎”的避諱,《大戴禮記》中的“五虫”分類,也許早就被人忘了。換句話說,唐朝以前將老虎稱為“大虫”的並不多,也並不流行。至於《搜神記》中將老虎稱為“大虫”,我覺得或許也是后人修改的結果,因為這部書確實被后人改過不少。
唐朝如果是一個短命的朝代,老虎改名為“大虫”可能不會在唐朝滅亡后還延續了很長時間。偏偏唐朝壽數很長,老虎改名“大虫”終于被叫習慣了,約定俗成了。以至於到宋代,人們還是習慣這么叫。《水滸》雖然說的是宋朝的事情,寫作時間卻在明朝。由於《水滸》是面向普通讀者的通俗讀物,因此,它的文字語言也比較接近當時百姓的口語,甚至有現代人將《水滸》稱為中國歷史上最早的白話小說。從這個意義上說,《水滸》將老虎稱為“大虫”,並不是故作高雅,找一點古代詞彙來顯示學問,而是說明,明朝的民眾依然把老虎習慣性地叫做“大虫”,可見唐朝對后世的影響有多大。但是,《水滸》也顯示出將老虎稱為“大虫”已經只是一種歷史遺留的習慣,而不再是避諱了,否則也不會有“五虎上將”之類的說法。此外唐伯虎之類的名字在明朝出現,也是同樣的道理。