檔案狀態:    住戶編號:1974613
 Slicker 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
只能心疼 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 國慶。出走
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 不遠。Never Far
作者: Slicker 日期: 2010.10.09  天氣:  心情:
      九十九年十月九日 星期六
      不遠。Never Far


 昨晚突然想起這首歌,Jim Croce的Operator。
 
 Jim Croce是美國出道於1970年代初期的民謠歌手,才華洋溢,擅長自寫自編自彈自唱,一出道就極受好評被受歡迎,可惜,在發行第二張專輯之後,巡迴演唱的途中墜機身亡,英年早逝,令人不勝唏噓;雖然他只發行了兩張專輯,但,歌詞支支動聽,至今仍令人懷念。
 
 Operator接線生;電話剛開始使用的時候,每一通電話都需要由人工來做轉接,所以出現了一個職務叫做接線生,一直到70-80年代長途國際的話務還是需要由接線生來轉接;所以接線生在人們的溝通上曾經扮演極為重要的角色。
 
 Operator這首歌曲寫於1972年,那還是一個接線生很普遍的年代;故事的內容是敘述主角的女友跟他的前好友私奔到洛杉磯去了,他想打通電話告訴他們他調適得很好也希望知道他們的近況,實際上,主角並不是真的想打這通電話,只是藉著跟接線生近似無厘頭的對話來說服自己對這件事已經釋懷;最終他也沒忘了感謝接線生的親切與耐心。
 
 昨晚把這首歌送給一位朋友,說是有點熟悉的陌生人也許恰當些,我猜他正處於人生或情緒的低潮期,但我並不能給他任何實質的幫助或支持;人們常說我比你痛,那是因為不知道你有多痛,在不明的情況下,是沒辦法給你適切的關懷,甚至可能過當,但那終究是一份關懷;歌曲中的接線生都能適時的撫慰陌生人的心靈,所以想用歌曲來提醒你,朋友就在你的身邊,他們會給你最最適當的支持,當你遇到挫折,當你情緒低落,不准隱姓埋名,不能不告而別,不要遠離你的朋友,好嗎?
 
嘿!陌生人,我們都在,一直都在!
 
 英語俗諺說道The Way To A Friend's Home Is Never Far.,朋友家就在附近,不遠,真的不遠。




Operator Jim Croce
 
Operator, well could you help me
place this call?
See, the number on the matchbook is
old and faded
She's living in L. A. with my best
old ex-friend Ray
A guy she said she knew well and
sometimes hated
 
*Isn't that the way they say it goes?
Well, let's forget all that
And give me the number if you
can find it
So I can call just to tell 'em I'm fine
And to show I've overcome the blow
I've learned to take it well
I only wish my words could just
convince myself
That it just wasn't real
But that's not the way it feels
( No, no, no, no -- that's not
the way it feels )
 
Operator, well could you help me
place this call?
Well, I can't read the number that
you just gave me
There's something in my eyes
You know it happens every time
I think about a love that I thought
would save me(*)
 
Operator, well let's forget
about this call
There's no one there I really
wanted to talk to
Thank you for your time
Ah, you've been so much more than kind
And you can keep the dime(*)
接線生 吉姆克羅琪
 
接線生,你能幫我查這個電話號碼嗎?
你看,電話本上的號碼很舊了,又有點模糊
她和我從前最好的老朋友"雷"住在洛杉磯
她說是她很了解,有時又很厭惡的傢伙
 
事情不就像人們說的那樣嗎?
好吧,讓我們把這些忘掉
如果你查到了,請把號碼給我
這樣我才能打電話跟他們說我過得很好
讓他們知道我已經熬過來了
我學會了隨遇而安
我只希望我講的話可以說服自己
那些事不是真的
但事情不是那樣子的
(不不不,事情不是那樣子的)
 
接線生,你能幫我接通這個電話?
我看不清楚你剛給我的號碼
有東西跑進了我的眼睛
每次都是這樣
我想起一段我以為可以拯救我的戀情
 
接線生,忘了這通電話吧
其實我沒有真的想要打給誰
謝謝你陪我這段時間
你真是太親切了
銅板你留著吧

 PS:
 強力推薦芳鄰❀幽夢一簾✿【優美小提琴】。真的真的真的很好聽。
標籤:
瀏覽次數:370    人氣指數:4930    累積鼓勵:228
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
只能心疼 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 國慶。出走
 
住戶回應
 
時間:2010-10-10 08:28
她, 61歲,桃園市,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-10 01:18
她, 57歲,新竹市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-09 21:46
她, 46歲,新竹市,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-09 14:27
她, 58歲,台北市,經商
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-09 11:30
她, 37歲,新竹縣,藝術
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-09 10:39
她, 99歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-09 09:54
她, 55歲,台北市,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2010-10-09 09:44
他, 99歲,亞洲其他,經商
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!