檔案狀態:    住戶編號:1463468
 錢小麥 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
對於莫拉克天災的感觸 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 救災捐款資訊
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Not Meant To Be
作者: 錢小麥 日期: 2009.08.11  天氣:  心情:
(分享目的為好歌共享,若有侵權請告知,本人會立即處理)



(歌曲全長3分35秒,之後是空白)


Theory of a Deadman ─ Not Meant to Be ( 命中不注定 )

It's never enough to say I'm sorry
說再多的抱歉也嫌不夠

It's never enough to say I care
說我有多在乎也嫌不足

But I'm caught between what you wanted from me
但你的需求讓我進退兩難

And knowing if I give that to you
而且我知道如果我給妳那些妳想要的

I might just disappear.
那我就不再是我自己



Nobody wins when everyone's losing
當大家都輸的時候,沒有人是贏家



Oh, it's like one step forward and two steps back
這就像是前進一步再後退兩步

No matter what I do you're always mad
不管我怎麼做,都讓妳生氣

And I,I can't change your mind
而我,沒有辦法改變妳的心意

Oh, it's like trying to turn around on a one way street
這就像是在單行道試圖迴轉一樣

I can't give you what you want and it's killing me
我沒有辦法給妳妳想要的,而那樣的心情正凌遲著我

And I,I'm starting to see
而我,漸漸曉得

Maybe we're not meant to be
也許我們命中不注定



It's never enough to say I love you
說再多次我愛妳也不嫌多

No, it's never enough to say I try
不,說再多次我努力嘗試過也嫌不夠

It's hard to believe that there's no way out for you and me
難以置信的是我們已經走進了死胡同裡

And it seems to be the story of our lives
而這,似乎也就是我們的宿命



Nobody wins when everyone's losing
當大家都輸的時候,沒有人是贏家



Oh, it's like one step forward and two steps back
這就像是前進一步再後退兩步

No matter what I do you're always mad
不管我怎麼做,都讓妳生氣

And I,I can't change your mind
而我,沒有辦法改變妳的心意

Oh, it's like trying to turn around on a one way street
這就像是在單行道試圖迴轉一樣

I can't give you what you want and it's killing me
我沒有辦法給妳妳想要的,而那樣的心情正凌遲著我

And I,I'm starting to see
而我,漸漸曉得

Maybe we're not meant to be
也許我們命中不注定



There's still time to turn this around
我們還有時間可以改變這一切

Should we be building this up instead of tearing it down
我們是否該試圖挽回而不是全然放棄

But I keep thinking
但我想

Maybe it's too late.
或許一切都已經太遲了



It's like one step forward and two steps back
這就像是前進一步再後退兩步

No matter what I do you're always mad
不管我怎麼做,都讓妳生氣

And I,I can't change your mind
而我,沒有辦法改變妳的心意

Oh, it's like trying to turn around on a one way street
這就像是在單行道試圖迴轉一樣

I can't give you what you want and it's killing me
我沒有辦法給妳妳想要的,而那樣的心情正凌遲著我

And I, I finally see
而我,終於確定

baby we're not meant to be
親愛的,我們真的不適合彼此



Oh, it's like one step forward and two steps back
這就像是前進一步再後退兩步

No matter what I do you're always mad
不管我怎麼做,都讓妳生氣

And I, Baby I'm sorry to see,
寶貝,我很遺憾是這樣的結局

Maybe we're not meant to be
但也許我們真的命中不注定
標籤:
瀏覽次數:144    人氣指數:3504    累積鼓勵:168
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
對於莫拉克天災的感觸 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 救災捐款資訊
 
住戶回應
 
時間:2009-08-12 01:56
她, 41歲,台北市,服務
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-08-12 20:42]:

哇~~巷子內的喔XD

 
時間:2009-08-11 19:03
她, 41歲,台中市,服務
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2009-08-11 14:02
她, 43歲,嘉義縣,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-08-11 14:10]:

是啊^^

其實not meant to be是『不適合』的意思

但我看到有人翻譯成『命中不注定』

那個意境感覺挺不錯的

畢竟我就是跟誰都命中不注定....^^



給我們一個讚!