加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,568,177
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
185175
Linko
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
孔雀森林
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
Amo蛋糕
切換閱讀模式
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
翻譯
作者:
Linko
日期: 2005.10.28 天氣:
心情:
『眾人皆知,這本回憶錄的主人,其宗親族譜因年煙代遠,已不可考...』女孩闔上了書本,看著設計的很漂亮的綠色的封面,右上角是一位穿著十五世紀歐洲洋裝的婦人,手裡拿著的是一只白色的咖啡杯,俯在腳邊的則是一隻咖啡色的捲毛狗。書上燙著滾著金邊的幾個字,她隨口唸著金色的字體"一隻叫活力的狗..."。頓了幾秒,她把書放回了桌上。書才翻了一半,但這本書卻怎麼也吸引不了女孩的注意了。翻了個身,女孩輕輕抱起床上的阿姆斯壯不禁想著:怎麼可以翻譯翻成這樣...開頭的"眾人皆知"應該改成"每個人都知道"或是"大家都知道"這樣才符合現代譯本簡潔易懂的精神,這篇名名很白話,整篇念起來狗屁不通的。還有這個"年煙代遠".......。
女孩抱怨著,「這本書就是被翻譯給毀了!」最後她做出了這樣的結論。不知道什麼時候開始,不管是西文、日文、還有其他語言的圖書譯本,都成了女孩研究的對象。也許是職業病的關係,當她拿到一本譯本,她會開始先分析她的結構、甚至開始用力的想著,原文會是怎樣的文章....。對於翻譯翻不好的書,她根本沒有動力去把書給看完,至於那些將原文的意思圓潤的表達出來,幾乎接近神乎其技的譯者的名字,也一個一個印入了女孩的腦中,成為他瘋狂崇拜的對象。
女孩又翻了個身,把腳環繞在阿姆斯壯的腰際,雙手把阿姆斯壯摟的更緊了,她把臉埋進溫暖的長毛中,又開始想著那天的情景,不禁傻笑了起來....。那天是一個禮拜前的週四,筆譯老師在人聲鼎沸的教室裡叫著幾個同學的號碼,在後頭聊天聊的正高興的女孩在老師叫了好幾次之後終於有了反應。在講台前,老師是這麼說的:「你們幾個是我覺得在班上翻譯能力比較好的同學,我想幫你們加強課程、翻譯能力的訓練,可以接受嗎」
五個同學你看看我,又看看她,對望之後又回頭望著老師。天啊,會有誰知道她們的心中有大象在奔跑嗎? 女孩看著旁邊同學臉上奇妙的表情,好像都努力的把大象押回去坐好,嘴角掛出不自然的微笑。女孩的功課不太好,反應也不是很快還喜歡發呆,但其實她從來沒有覺得自己的翻譯不好過。在得到驗證後的那天,她是跳著
輕快的步伐回家的。
過了一個禮拜,也就是今天的上課,敎筆譯的那個老師,只叫了女孩一個人到前面,這次又是叫了好幾聲,他可能開始懷疑女孩有重聽。「妳真的翻的很好」這是老師想要告訴她的....
Pic -在心理奔跑的大象 by SEAn Fish KING
§<翻譯-幕後花絮>§
心血來潮的用小說體寫了一篇日記。比我想像的難呢...
小的時候我曾經寫過一篇小說,但到最後也是不了了之
用詞雖美,但我寫不出那種像在看小說的感覺
到H文的地方就打住了...(明明看的不少啊XD)
以前,Linko有一個很會寫小說的朋友,叫做阿薩姆
雖然只是業餘,但在當時小小的我的眼中她根本就是寫小說之神
只要她一下筆,就可以滔滔不絕的寫個不停 !厲害到不行~!
昨天因為突然有個開頭ㄉ靈感,就試試看換個不同的方式寫
結果越寫越困難,越想越久、收筆還收不回來(泣)
有
一個公寓裡的朋友在日記上寫到:
愛寓的日記就像是變相的聯絡簿,但卻沒有規定要天天寫 這種感覺很好
當時我就想"那我一定是得到職業病了....寫日記的職業病"
每天打日記的日子,已經快要兩年了哦
我覺得自己很幸運的能在愛情公寓記錄下我最精華的這些歲月
其實,我不知道我寫了這麼久的日記到底有沒有進步...
自己感覺最不同的地方,是我會開始用標點符號
還有就是,文章的篇幅稍微地長了一些...
我
問我們家小紅豆,他說應該分成兩部分。一部分是戀愛期、一部分是空窗期
戀愛期間的文章感覺比較甜密而不成熟,沒有批判性 純粹表達心裡感覺。
空窗期容易想的多,為了不要去想,會藉著其他東西轉移注意力
所以相對文筆會比較 鋒利且不帶任何感情,但是鋒利又參雜一點柔軟....
嗯
.....就把它當成是有點進步好了
我還滿在意的,畢竟這有可能和我將來的工作有關...
我很擔心,這種沒有辦法整合起來的寫作能力
最近覺得自己對事物的描寫能力很弱,
不是贅字太多、就是形容不出精華,永遠都是這種不足千字的散落文章...
這讓我想到,席慕蓉有一段描寫貝殼的文章...
從貝殼的花紋寫到貝殼肉身的短暫,
那是我看過用最精短的文字,但意思最深入的作品了
<
ㄜ...怎麼會扯到這來呢 哈哈>
蘋
果我是一個對很多事情並不太挑剔的人,
像是食物過期了還是能吃、房間髒亂了還是能住之類的...
但是對於書本和文字這些東西我的標準卻挺嚴格的
字
典看不順眼的就是不用,管他是老師推薦的還是字最多的
書的文筆不何我胃口的,書頁紙張的味道不喜歡的,我也不看
文字的翻譯不通順的,編排不好的,管他多暢銷我不看就不看。
自己都懷疑自己怎麼可以挑成這個樣子....= =
我
希望這是一種對文字的審美,而不是無故的挑剔...
而且就算我有點偏執,我也是會見人說人話見鬼說鬼話的唷~嘿嘿...
也正因為我有著這些挑剔,所以這一類的工作更是告訴自己「
敬而遠之
」
因為我要做,我會想做到最好(-至少要中上程度)
但最近說實話有考慮一些翻譯寫作,畢竟我其他科目也不好
我想我同學一定會說:"妳擔心寫作不如先擔心你的日文能力吧..." 呵|||
好了! 今天的日記寫很多了!!意思妳們大概懂就好(<---不負責任.....)
<附錄1>-
第一天被老師點名的情況
小紅豆 : 你還沒說完
<Linko> : 喔
<Linko> : 嗯啊 老師點號碼...
<Linko> : 他叫28....28.....叫了四次...
<Linko> : (因為我在後面聊天)
<Linko> : 後來驚醒 就很大聲的"有"啊
<Linko> : 跑到前面第一句是"老師 我都有來~~!"
小紅豆: 是哦 然後老師有說什麼
小紅豆: 哈哈
小紅豆: 我都有來
<Linko> : 老師說:我知道你都有來...(汗)
小紅豆: 四個你
<Linko> : 老師說啊.....
<Linko> : 他覺得我們幾個翻譯的程度是比較好的...想幫我們額外加強 問我們願不願意
小紅豆: 原來
<Linko> : 可是相對的 作業也會變多 他發的講義...也要先翻一次......
<Linko> : 其實我看的出來大家臉上都在笑...
小紅豆: 能者多勞 天將降大任於斯人也
<Linko> : 哈哈
<Linko> : 畢敬受到肯定
小紅豆: 是呀
小紅豆: 所以心裡有大象在跑
<Linko> : 可是老師說我們要交作品 挑戰未知的翻譯...我就覺得有壓力
<Linko> : 嘿啊(L)
<Linko> : 因為我比較好的地方是國文重組的能力...並不是日語
<Linko> : (我單字量很低~~~||| so 小擔心)
小紅豆 : 加油 一定可以克服的
小紅豆: 背單字先從生活做起
小紅豆: 恭喜拉
<附錄2>-
貝殼中描寫貝殼的那段文
在海邊,我撿起了一枚小小的貝殼。
貝殼很小,卻非常堅硬和精緻。迥旋的花紋中間有著色澤或深或淺的小點,如果仔細觀察的話,在每一個小點周圍又有著自成一圈的複雜圖樣。怪不得古時候的人要用貝殼來做錢幣,在我手心裡躺著的實在是一件藝術品,是捨不得拿去和別人交換的寶貝啊!
在海邊撿起的這一枚貝殼的時候,裡面曾經居住過的小小柔軟的肉體早已死去,在陽光、砂粒和海浪的淘洗之下,貝殼中生命所留下來的痕跡已經完全消失了。但是,為了這樣一個短暫和細小的生命,為了這樣一個脆弱和卑微的生命,上蒼給它製作出來的小居所中卻有多精緻、多仔細、多麼地一絲不苟呢.........
標籤:
瀏覽次數:
73
人氣指數:
2813
累積鼓勵:
137
切換閱讀模式
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
本日記尚未得到貼紙
孔雀森林
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
Amo蛋糕