檔案狀態:    住戶編號:2710788
 洛伊塞提 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
最近很快樂 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 讀了這本書了嗎?
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 一首歌
作者: 洛伊塞提 日期: 2011.04.28  天氣:  心情:
這是電子有聲小說(也可算遊戲)
海貓悲鳴時(海貓鳴泣時)的魔法選擇結局
我超愛這首歌~

白夢之繭:
http://www.youtube.com/watch?v=D6UsyyRBVv8
 (上方↑↑是音樂+遊戲END)
Oh anima effimera
Che ti celi nel profondo
Del ricordo che hai occluso
Ti potrai spostare nel bosco deserto

おお、
あなたが閉じた 記憶の奥深くに潜む、
はかない魂よ
誰もいない森の中に あなたは消える

啊啊、虛幻的靈魂
沉入緊鎖的記憶深處
消失在無人的森林


Privato di amarlo
L uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio
La sofferenza è svanita lontano
Ora l uccellino non piange più

彼への愛を奪われ 小鳥は
静かに 目を閉じた
その痛みは やがては消え去り、
小さな鳥は 鳴くことをやめた

戀心被奪走的鳥兒
靜靜地閉上雙眼
痛苦將退去
鳥兒不再哀泣


Una morbida neve d argento
Una morbida neve d argento
Avvolge lenta ogni cosa

優しい銀の雪 優しい銀の雪が
ゆっくりと すべてを包む

輕柔的銀雪、輕柔的銀雪
緩緩地包覆一切


Riposa, riposa in pace nella tomba
È scritto: puoi volare in libertà
E io farò il mio ultimo incantesimo
Affinché la tua luce non conosca l ombra

眠れ、奥津城(墓)に安らかに眠れ
そこにはこう書かれている
”あなたは自由に飛べる”
あなたの 光が 影を知ることがないように
私は魔法をかける

睡吧、在墓中安祥地睡吧
為妳題上”妳可以自由地飛翔了”
再為妳施展
讓妳的光芒永不被陰影侵蝕的魔法


O che quello
Splendido (splendido)
Sogno dorato
Non venga infangato (infangato)
Dalla tristezza (tristezza)
Che non ha portato alla verità

そして
あの素晴らしい(素晴らしい)
金色の夢が(金色の夢が)
真実に届かなかった悲しみ(悲しみ)によって
けがれることが 無いよう

於是
那美好的金色夢境
將不被無法抵達真實的悲哀玷汙


Riposa, riposa in pace nella tomba
È scritto: puoi volare in libertà
E io farò il mio ultimo incantesimo
Affinché la tua luce non conosca l ombra

眠れ、奥津城(墓)に安らかに眠れ
そこにはこう書かれている
” あなたは自由に飛べる”
あなたの 光が 影を知ることがないように
私は魔法をかける

睡吧、在墓中安祥地睡吧
為妳題上”妳可以自由地飛翔了”
再為妳施展
讓妳的光芒永不被陰影侵蝕的魔法


標籤:
瀏覽次數:31    人氣指數:231    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
最近很快樂 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 讀了這本書了嗎?
 
給我們一個讚!