An Arab is going to have open-heart surgery. The doctor is preparing the blood transfusion.
有位阿拉伯人要做心臟移植手術,循往例醫師要驗血,以防萬一。
Because the gentleman had a rare type of blood, it couldn t be found locally. So the call went out to a number of countries.
Finally, a Jew was located who had the same blood type and who was willing to donate his blood to the Arab.
但這阿拉老兄屬於稀有血型,很難在當地找到相同血型的人,因此只有向國外求援。
終於他們找到了個猶太人願意捐血給阿拉大兄。
After the surgery, the Arab sent the Jew a thank-you card for giving his blood along with an expensive diamond and a new Rolls Royce car as a token
of his appreciation.
手術非常成功,阿拉大兄以一封謝卡外加一顆漂亮的鑽石,還有一輛勞斯萊斯的名車致謝。
Unfortunately, the Arab had to go through a corrective surgery once again.. His doctors called the Jew who was more than happy to donate his blood
again, believing he will receive more gifts from the Arab again.
不巧的是:阿拉大兄還得再做一次矯正手術。當然,那位猶太人欣然的接受了再次邀約。
After the second surgery, the Arab sent the Jew a Thank You card and a box of Almond Roca sweets.
第二次手術也很成功,阿拉大兄照樣地回函致謝,但只付了一盒名牌甜點。
The Jew was shocked to see that the Arab this time did not acknowledge the Jew s kind gesture in the same way as he had done the first time.
猶太人覺得奇怪,為何阿拉大兄沒有像上次一樣那麼慷慨大方了?
So he phoned the Arab and asked him why he had expressed his appreciation in not a very generous manner.
於是打了個電話給對方,想知道事情的真相。
The Arab replied: "Ya Habibi !!, (Dear Friend) you have to remember, I have Jewish blood in my body now"
結果阿拉大兄回答說:「兄弟!你忘了,這會兒我身子裡流的是猶太人的血啊!」