sa ku ra i ro ma u ko ro
私はひとり 我獨自一人
a ta shi ha hi to ri
押さえきれぬ胸に 帶著難以按捺的心情
o sa e ki re nu mu ne ni
立ちくしてた 始終佇立著
ta chi tsu ku shi te ta
若葉色 萌ゆれば 當嫩葉的顏色 綻放
wa ka ba i romo yu re ba
想いあふれて 思緒便開始翻騰
o mo i a fu re te
すべてを見うしない 迷失了一切
su be te wo mi u shi na i
あなたへ流れた 流向你身邊
a na ta he na ka re ta
※めぐる木々たちだけが 只有環繞在身邊的樹畔
me gu ru ki gi ta chi da ke ga
ふたりを見ていたの 注視著我倆
fu ta ri wo mi te i ta no
ひとところにはとどまれないと 同時告訴我們人生是不會停留
hi to to ko ro ni ha to do ma re na i to
そっとおしえながら※ 在某階段時光的
so o to o shi e na ga ra
枯葉色 染めてく 當枯葉的顏色 渲染
ka re ha i roso me te ku
あなたのとなり 在你身邊
a na ta no to na ri
移るいゆく日びが 度過的時光
u tsu ru i yu ku hi bi ga
愛へとがわるの 都變成了愛
a i he to ka wa ru no
どうか木ぎたちだけは 只有環繞在身邊的樹畔 凝視著我倆
do o ka ki gi ta chi da ke ha
この想いを守って 守護我這個心願
konoomoi woma moote
もう一度だけふたりの上で 能夠在一次對著我們
moo i chi do da ke fu ta ri nouede
そっと葉をゆらして 輕輕的灑下落葉
so o to ha wo yu ra shi te
やがて季節(とき)はふたりを 很快的季節就會帶著我們
ya ga te to ki ha fu ta ri wo
どこへ運んでゆくの 漂流到其他地方
do ko he ha kon de yu ku no
ただひとつだけ 確かな今を 只願我能確實的
ta da hi to tsu da ke ta shi ka na i ma wo
そっと抱きしめていた 靜靜的擁抱當下
so o to da ki shi me te i ta
雪化粧 まとえば 當雪的顏色覆蓋大地
yu ki ke shou ma to e ba
想いはぐれて 就連思緒也會迷惘
o mo i ha gu ne te
足跡も消してく 足跡都消失
a shi a to mo ke shi te ku
音無きいたずら 像是無聲的惡作劇
o to na ki i ta zu ra
どうか木々たちだけは 只願環繞著我們的樹群哪
do o ka ki gi ta chi da ke ha
この想いを守って 守護我這個心願
ko no o mo iwo ma mo o te
「永遠」の中ふたりとどめて 讓停留在「永遠」當中的我倆
e i en no na ka fu ta ri to do me te
ここに 生きdけて 永永遠遠在一起
ko ko nii ki tsu zu ke te
(※重複一遍)
色舞 まうころ 櫻花紛飛時
sa ku ra i ro ma u ko ro
私はひとり 我獨自一人
a ta shi ha hi to ri
あなたへの想いを 懷抱著對你的思念
a na ta he no o mo i wo
かみしめたまま 反覆低吟
ka mi shi me ta ma ma